"of such costs" - Translation from English to Arabic

    • هذه التكاليف
        
    • تلك التكاليف
        
    • لهذه التكاليف
        
    • لتلك التكاليف
        
    • بهذه التكاليف
        
    • لهذه النفقات
        
    As noted above, the amount of such costs to UNCTAD varies according to the specific hosting arrangements. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن مبلغ هذه التكاليف التي يتكبدها الأونكتاد يتفاوت وفقاً لترتيبات الضيافة المحددة.
    The nature of such costs makes it difficult to trace and apportion them to specific donor-financed programmes, projects, and activities. UN على أن نوعية هذه التكاليف تجعل من الصعب تتبعها وتوزيعها على برامج ومشاريع وأنشطة محددة ممولة من المانحين.
    UNHCR accounting thus mirrors the expensing of such costs in the budgets. UN ولذلك، فإن طريقة المحاسبة التي تتبعها المفوضية تعكس أوجه إنفاق هذه التكاليف في الميزانية.
    Some formula would be necessary for the apportionment of such costs. UN وسيكون من الضروري وضع صيغة ما لتقسيم تلك التكاليف.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    Thus, net available revenue can be calculated by subtracting the total amount of such costs for maintaining the human rights standards from the total amount of potential or gross available revenue. UN وهكذا، يمكن حساب صافي الإيرادات المتوفرة بطرح المبلغ الإجمالي لتلك التكاليف الناجمة عن المحافظة على معايير حقوق الإنسان من المبلغ الإجمالي للإيرادات المحتملة أو الإجمالية المتوفرة.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    UNHCR accounting thus mirrors the expensing of such costs in the budgets. UN ولذلك، فإن طريقة المحاسبة التي تتبعها المفوضية هي صورة من طريقة إنفاق هذه التكاليف في الميزانية.
    Now the Court has a discretion whether to award costs at all to the winning party, and, if so, what the amount of such costs should be depending upon various circumstances such as those I have mentioned above. UN وقد أصبحت المحكمة تتمتع بسلطة تقديرية في تحديد مبلغ التكاليف التي ستحكم بدفعها إلى الطرف الفائز أو الحكم بعدم دفع مثل هذه التكاليف على الإطلاق، وذلك بحسب الظروف المختلفة كتلك التي أشرت إليها أعلاه.
    The future benefit of such costs lies in another productive asset that is used in the enterprise’s operations. UN فالفائدة التي يمكن جنيها في المستقبل من هذه التكاليف تكمن في أصل منتج آخر يستخدم في عمليات المؤسسة.
    The future benefit of such costs lies in another productive asset that is used in the enterprise’s operations. UN فالفائدة التي يمكن جنيها في المستقبل من هذه التكاليف تكمن في أصل منتج آخر يستخدم في عمليات المؤسسة.
    Examples of such costs would be the overhead costs of its office in the Philippines, or the cost of insurance for the workers. UN ومن أمثلة هذه التكاليف يمكن ذكر المصروفات الإدارية لمكتبها في الفلبين أو تكلفة التأمين على العمال.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية التي أُنفقت في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقدير هذه التكاليف.
    It is hard to estimate the amount of such costs or awards. UN ومن الصعب تقدير مبلغ هذه التكاليف أو التعويضات.
    The United Nations would bear a 16.7 per cent share of such costs under the cost-sharing arrangement. UN وستتحمل الأمم المتحدة حصة تبلغ 16.7 في المائة من هذه التكاليف في إطار ترتيب تقاسم التكلفة.
    The current schedule did not allow recovery of such costs on a general basis. UN ولا يسمح الجدول الحالي باسترداد هذه التكاليف بصفة عامة.
    Noting that, in Saudi Arabia, investors were entitled to lend or sell property to foreigners, he said that the investor should be made to assume a portion of such costs. UN ولاحظ أنه يحق للمستثمرين في السعودية أن يؤجروا ممتلكاتهم أو يبيعوها للأجانب، وقال إنه ينبغي للمستثمر أن يتحمل قسطا من تلك التكاليف.
    The methodology used in the application of administrative support costs charged for voluntary contributions, including gratis personnel, and the level of such costs, have their legislative basis in Assembly resolution 35/217. UN وقرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٧ هو اﻷساس التشريعي للمنهجية المستخدمة في تطبيق تكاليف الدعم التي يطلب سدادها فيما يتصل بالتبرعات، بما فيها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، ومستوى تلك التكاليف.
    All claims were based on the actual costs incurred in repairing the properties or estimates of such costs. UN 46- وتستند جميع المطالبات إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    All claims were based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN 38- وقد استندت جميع المطالبات إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    The Committee observes that an indicative estimation of such costs is discussed in the Secretary-General's report (A/51/688 and Corr.1). UN وتلاحظ اللجنة أنه قد وردت مناقشة لتقدير إرشادي لتلك التكاليف في تقرير اﻷمين العام A/50/688) و (Corr.1.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    The payment of such costs by the community is justified both by the widespread nature and the uniformity of the risk, which can affect anyone at any age, and by the magnitude of the costs, which can hardly be borne by one person alone or even by his or her family without compromising their material survival. UN وما يبرر تحمل الجماعة لهذه النفقات هو أن الخطر الذي يمكن أن يطال أيا كان في أي سن كان هو خطر عام وواحد وأن النفقات تبلغ من الجسامة ما لا يمكن بأي حال أن يتكبدها شخص بمفرده أو حتى أسرته دون أن يتضرر بقاؤهم من الناحية المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more