"of such dialogue" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحوار
        
    • لهذا الحوار
        
    • ذلك الحوار
        
    Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. UN وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار.
    On this occasion, we highly appreciate the strenuous efforts of the United Nations to consolidate the foundations of such dialogue. UN وفي هذه المناسبة، تثمن بلادي الجهود الحثيثة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة من أجل تثبيت قواعد هذا الحوار.
    The need for, and importance of, such dialogue must be more widely understood by Member States. UN ولا بد من زيادة تفهم الدول الأعضاء لضرورة هذا الحوار وأهميته.
    A central goal of such dialogue should be to improve the current situation of Guaraní peoples in the Chaco region. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا الحوار تحسين الوضع الحالي لشعب الغواراني في منطقة تشاكو.
    Recognizing in that regard the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, UN وإذ يُقر في ذلك الصدد بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل أحد أكثر وسائل ذلك الحوار فعالية،
    The Conference takes note of the activities of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group in this respect and encourages the continuation of such dialogue and cooperation. UN وينوه المؤتمر بأنشطة لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين في هذا الصدد، ويشجع على مواصلة هذا الحوار وهذا التعاون.
    The recognition of unrestricted religious freedom in all its aspects, including the right to change religions or to develop a spiritual or humanistic approach other than religious belief, is an essential element of such dialogue. UN ومن العناصر التي لا غنى عنها في هذا الحوار التسليم بالحرية الدينية غير المقيدة بجميع جوانبها، بما فيها الحق في تغيير الأديان أو في استحداث نهج روحي أو إنساني غير الإيمان الديني.
    Dialogue among different cultures and religions is also important because it is precisely in the absence of such dialogue and understanding that intolerance, bigotry and violence flourish. UN الحوار بين مختلف الثقافات والأديان هام أيضا لأنه في غياب هذا الحوار والتفاهم بالتحديد ينتعش التعصب والنفاق والعنف.
    The roots of such dialogue can be traced back to the late nineteenth century, when the World's Parliament of Religions was held in the United States. UN ويمكن اقتفاء آثار جذور هذا الحوار بالعودة إلى القرن التاسع عشر، حين عُقد البرلمان العالمي للأديان في الولايات المتحدة.
    The European Union wishes to emphasize once again the paramount importance of the freedom of expression in the conduct of such dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى على الأهمية القصوى لحرية التعبير في إجراء هذا الحوار.
    The United Nations is fully supportive of such dialogue. UN وتدعم الأمم المتحدة هذا الحوار دعما تاما.
    My country welcomes the spirit of cooperation between Taiwan and the People's Republic of China and encourages the continuation of such dialogue and cooperation. UN ويرحب بلدي بروح التعاون بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية ويشجع على مواصلة هذا الحوار والتعاون.
    Angola encourages the continuation of such dialogue and urges the parties to truly commit themselves to the search for a lasting peace. UN وتشجع أنغولا على مواصلة هذا الحوار ونهيب باﻷطراف أن تلزم أنفسها حقيقة بالتوصل إلى سلم دائم.
    It was the duty of the Committee to consider that issue thoroughly so that it could take a position in favour of such dialogue. UN ويتعين على اللجنة الثانية اﻵن النظر في هذه المسألة بعمق لاتخاذ موقف لصالح هذا الحوار.
    The success of such dialogue would be measured by urgently making progress with respect to agreeing on crucial reforms, including on issues of nationality and land, and on the legal framework for elections. UN وسيقاس نجاح هذا الحوار بمدى الإسراع في إحراز تقدم في ما يتعلق بالاتفاق على الإصلاحات الملحة، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالجنسية والأراضي، وبشأن الإطار القانوني للانتخابات.
    We are pleased that awareness of the significance of such dialogue has been raised globally and that it enjoys growing political support, involving the policies of individual countries, regional structures and, globally, the Alliance of Civilizations initiative. UN وهنا نعرب عن سعادتنا إذ أن الوعي بأهمية هذا الحوار قد ارتقى إلى المستوى العالمي وأنه يحظى بتأييد سياسي متنامي يشمل سياسات فرادى البلدان والهياكل الإقليمية، وعلى الصعيد العالمي شمل مبادرة تحالف الحضارات.
    The objective of such dialogue has been to elicit from these parties firm commitments, such as refraining from recruiting and using children as soldiers, releasing abducted children, observing humanitarian ceasefires to facilitate feeding and immunization and allowing access for humanitarian relief and protection of displaced populations. UN وظل الهدف من إجراء هذا الحوار انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف، مثل الامتناع عن تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والإفراج عن الأطفال المختطفين، ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين، وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية وحماية السكان المشردين.
    The United Nations has been a foundation of such dialogue for several decades. UN وما برحت الأمم المتحدة أساسا لهذا الحوار على مدى عدة عقود.
    As a result of such dialogue a number of States had clarified, narrowed down or withdrawn their reservations. UN ونتيجة لهذا الحوار قام عدد من الدول بتوضيح تحفظاتها أو تقليصها أو سحبها.
    Noting the Department's efforts to disseminate information in support of such dialogue and to promote mutual respect, including through the " Unlearning intolerance " seminar series, speakers praised the Department's outreach efforts. UN وأشار المتكلمون إلى الجهود التي تبذلها الإدارة لنشر المعلومات دعما لهذا الحوار وإلى تعزيز الاحترام المتبادل، بما في ذلك عبر سلسلة الحلقات الدراسية عن " نبذ التعصب " ، فأشادوا بجهود الإدارة في مجال الاتصال.
    Recognizing in that regard the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, UN وإذ يقر في ذلك الصدد بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل أحد أكثر وسائل ذلك الحوار فعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more