"of such discussions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناقشات
        
    • تلك المناقشات
        
    • لتلك المناقشات
        
    Moreover, the status of such discussions would be quite different. UN وعلاوة على ذلك، سيختلف مركز هذه المناقشات اختلافاً تاماً.
    One participant called for the pace of voluntary measures to be steadied pending the outcome of such discussions. UN ودعا أحد المشاركين إلى تثبيت وتيرة التدابير الطوعية انتظاراً لحصيلة هذه المناقشات.
    The results of such discussions would be reported back to the contact group to ensure the transparency, integration and coherence of the work. UN وستُحال نتائج هذه المناقشات إلى فريق الاتصال لضمان شفافية العمل وتكامله واتساقه.
    The results of such discussions would of course be presented for consideration by the committee in plenary meeting. UN وبالطبع ستقدم نتائج تلك المناقشات لتنظر فيها اللجنة خلال الجلسة العامة.
    The low levels of participation have limited the input to the discussions on matters brought before the Committee and reduced the richness of such discussions. UN وقد أدى نقص مستويات المشاركة إلى تقليص المساهمات في المناقشات التي تتناول المسائل المعروضة على اللجنة والحد من إثراء تلك المناقشات.
    Key issues and recommendations of such discussions are presented to the President or National Assembly. UN والقضايا والتوصيات الرئيسية لتلك المناقشات تُعرض على رئيس الجمهورية أو الجمعية الوطنية.
    The statement just made by the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus supplies further evidence of the advantages of such discussions. UN والبيان الذي ألقاه تواً النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس يعطي مثالاً آخر لمزايا مثل هذه المناقشات.
    Rarely do the outcomes of such discussions integrate aspects of social or cultural acceptability into environmentally preferred technology transfer. UN ونادرا ما تفضي حصيلة هذه المناقشات إلى إدراج جوانب التقبل الاجتماعي أو الثقافي في نقل التكنولوجيا المفضلة بيئيا.
    The interactive character of such discussions could, of course, be improved. UN وبطبيعة الحال يمكن تحسين الطابع التفاعلي في هذه المناقشات.
    The Working Party decided that the outcome of such discussions would be taken up at its sixty-sixth session. UN وقررت الفرقة العاملة أن يُنظر في نتائج هذه المناقشات في دورتها السادسة والستين.
    The resumption of such discussions would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN واستئناف هذه المناقشات من شأنه أن يكون، في حد ذاته، تدبيرا من تدابير بناء الثقة، وأن ييسر أيضا عملية السلام في مجملها.
    At present, it is difficult to predict the results of such discussions. UN وفي الوقت الحاضر، من الصعب التنبؤ بنتائج هذه المناقشات.
    The results of such discussions would, of course, be presented for consideration in plenary session. UN وبالطبع ستُعرض نتائج هذه المناقشات على الجلسة العامة للنظر فيها.
    Pending the outcome of such discussions, the Advisory Committee recommended that the requested seven additional posts should be funded as general temporary assistance. UN وريثما يتم الخروج من هذه المناقشات بنتيجة، توصي اللجنة الاستشارية بتمويل الوظائف الإضافية السبع المطلوبة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In view of the growing discussion of multilateral aspects of investment, UNCTAD should also continue to help developing countries to fully understand the implications of such discussions for their development. UN ونظراً لزيادة المناقشات المتعلقة بالجوانب المتعددة الأطراف للاستثمار، على الأونكتاد أيضاً أن يستمر في تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل فهم آثار هذه المناقشات على تنميتها فهماً كاملاً.
    UNCTAD was the only international organization of universal membership capable of studying the multidimensional issues, holding informed discussions and contributing to the quality of such discussions. UN إن اﻷونكتاد هو المنظمة الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي يمكنها دراسة القضايا المتعددة اﻷبعاد، وإجراء المناقشات غير الرسمية واﻹسهام في نوعية هذه المناقشات.
    Whatever the outcome of such discussions may be at the end of the day, we do not wish to call into question the existence of the Conference on Disarmament, which, in spite of its current difficulties, in our view remains an important institution in the field of disarmament and arms control. UN ومهما كانت نتيجة هذه المناقشات في نهاية المطاف، فنحن لا نرغب في التشكيك في وجود مؤتمر نزع السلاح الذي لا يزال، في رأينا، مؤسسة هامة في مجال نزع السلاح والحد من التسلح، على الرغم من الصعوبات الحالية.
    The informal nature of such discussions, the reluctance of some States to respond to the invitation of the Working Group, together with its already heavy agenda had limited such consultations, and had led the Working Group to abandon the practice. UN وأدت طبيعة هذه المناقشات غير الرسمية وممانعة بعض الدول تلبية دعوة الفريق العامل، بالإضافة إلى جدول أعمال الفريق العامل المثقل إلى إعاقة هذه المشاورات وأفضت إلى عدول الفريق العامل عن دعوته.
    Key objectives included the efficient delivery of critical support and forward-looking recommendations to intergovernmental discussions, as well as the leveraging of such discussions to help shape a results-oriented and actionable agenda for gender equality and the empowerment of women. UN وكان من الأهداف الرئيسية فعالية تقديم الدعم الأساسي والتوصيات التطلعية للمناقشات الحكومية الدولية، فضلا عن الاستفادة من تلك المناقشات للمساعدة في رسم جدول أعمال بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قابل للتنفيذ ويتوخى تحقيق النتائج.
    Japan supported, in principle, the continuation of such discussions in order to share and identify best practices in responding to the concerns raised by those devices. UN واليابان تدعم، من حيث المبدأ، مواصلة تلك المناقشات بهدف تقاسم وتحديد أفضل الممارسات فيما يخص التصدّي للشواغل التي تثيرها تلك النبائط.
    The codification of such discussions in the form of Council resolutions helps then to put intergovernmental weight behind critical policy priorities and activities, formalizing, endorsing and reinforcing actions already under way. UN ويساعد تدوين تلك المناقشات في شكل قرارات صادرة عن المجلس على إعطاء وزن حكومي دولي للأولويات والأنشطة الحاسمة المتعلقة بالسياسات، من خلال إضفاء الطابع الرسمي على الأنشطة الجارية فعلا وإقرارها وإنفاذها.
    60. The practical outcome of such discussions was demonstrated during the response to Typhoon Haiyan, where a " one-stop shop " for customs was quickly set up by the national authorities in the airport of Cebu. UN 60 - واستُخدمت النتائج العملية لتلك المناقشات خلال التصدي للإعصار هايان، وأُنشئ بسرعة " مركز لجميع الخدمات الجمركية " بالتعاون مع السلطات الوطنية في مطار سيبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more