"of such documents" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوثائق
        
    • تلك الوثائق
        
    • لهذه الوثائق
        
    • لتلك الوثائق
        
    • تلك المستندات
        
    • هذه المستندات
        
    • بهذه الوثائق
        
    • وثائق من هذا النوع
        
    The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. UN ولن تقوم الأمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها أو توزيعها.
    The volume of such documents is expected to proportionately increase in 2010 along with the processing of financial documents for all Mission staff. UN ومن المتوقع أن يزداد حجم هذه الوثائق بطريقة متناسبة في عام 2010 مع تجهيز الوثائق المالية لجميع موظفي البعثة.
    The code of conduct for the political parties and contestants was an example of such documents. UN وكانت مدونة السلوك للأحزاب السياسية والمعارضة أحد الأمثلة على مثل هذه الوثائق.
    Special efforts will be taken to expedite the provision of such documents to orphans as well as to separated and unaccompanied children. UN وتُبذل جهود خاصة من أجل الإسراع بعملية استخراج تلك الوثائق للأيتام، وكذلك الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين.
    The use of such documents to withhold appropriations has been restricted to real requirements. UN واستخدام تلك الوثائق لاحتجاز الإعتمادات أصبح قاصرا علي الإحتياجات الحقيقية.
    It has been the Greek Cypriot rejection of such documents that has prevented a settlement. UN ورفض القبارصة اليونانيين لهذه الوثائق هو الذي حال دون إيجاد تسوية ما.
    The Administration informed the Board that it had taken steps to curb the unnecessary use of such documents in place of purchase orders. UN وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات للحد من الاستخدام غير الضروري لتلك الوثائق بدلا من أوامر الشراء.
    It was further suggested that, while it had been decided by the Working Group to accommodate the current practice regarding non-negotiable transport documents that required surrender, there was no uniformity in national law regarding the treatment of such documents. UN كما ذكر أنه إذا كان الفريق العامل قد قرر مراعاة الممارسة المتبعة حاليا فيما يخص مستندات النقل غير القابلة للتداول التي يشترط تسليمها، فليس ثمة في القانون الوطني أي اتساق فيما يخص معاملة تلك المستندات.
    Preparation of such documents, including updates the Preparatory Committee might possibly request in the light of further developments, is estimated to require a total of six work-months. UN ويُقدَّر أن يقتضي إعداد هذه الوثائق وآخر المعلومات التي قد تطلبها اللجنة التحضيرية في ضوء ما يستجد من تطورات، ما مجموعه ستة أشهر عمل.
    In many cases, however, providers are involved in the development of such documents. UN غير أن مقدمي المعونة يشاركون، في كثير من الحالات، في إعداد هذه الوثائق.
    This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. UN ويشمل ذلك حفظ هذه الوثائق واستنساخها وتوزيعها على الدوائر وعلى اﻷطراف، وتوفير نسخ من نصوص وقائع الجلسات.
    The Secretariat will not be able to undertake either reproduction or translation of such documents, nor will they distribute documents on behalf of other organizations. UN ولن تقوم الأمانة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها أو توزيعها نيابة عن المنظمات الأخرى.
    No authorized confiscation of such documents shall take place without delivery of a detailed receipt. UN ولا يجوز مصادرة هذه الوثائق بصورة مرخص بها دون إعطاء إيصال مفصل بذلك.
    However, the development of such documents is beyond the scope of this paper and is therefore not addressed. UN بيد أن إعداد مثل هذه الوثائق خارج عن نطاق هذه الورقة ولذلك لن تتطرق إليه.
    The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. UN ولن يكون بإمكان الأمانة العامة استنساخ أو ترجمة أو توزيع هذه الوثائق.
    There was no register to record the receipt and subsequent issue of such documents in order to identify them in the case of theft or loss. UN ولم يكن هناك سجل لقيد استلام تلك الوثائق وإصدارها فيما بعد من أجل التعرف عليها في حالة سرقتها أو فقدانها.
    Members of the Committee may lead the preparation of such documents, drawing in the first instance upon existing peer-reviewed material. UN ويجوز لأعضاء اللجنة أن يتصدروا عملية إعداد تلك الوثائق مستفيدين بالدرجة الأولي من مواد الاستعراض النظيرة الموجودة.
    Of course, the status of such documents would be determined by delegations themselves. UN وبالطبع فإن الوفود هي التي ستحدد بنفسها حالة تلك الوثائق.
    In this regard, it was suggested that Governments should provide Russian translations of such documents. UN وبهذا الخصوص اقتُرح أن توفر الحكومات ترجمات لهذه الوثائق باللغة الروسية.
    Delegations are also reminded that the Secretariat cannot undertake official distribution of such documents. UN كما يوجه انتباه الوفود إلى أن اﻷمانة العامة لا تستطيع الاضطلاع بالتوزيع الرسمي لهذه الوثائق.
    It allows on-line retrieval of such documents by remote computer workstations for display on screen or for print-out and is now one of the most widely used computer applications in the Secretariat after word-processing and electronic mail. UN وهو نظام للاسترجاع المباشر لتلك الوثائق بواسطة محطات الحواسيب البعيدة، لعرضها على الشاشات أو في نسخ مطبوعة. وهو اﻵن واحد من أوسع تطبيقات الحواسيب استخداما في اﻷمانة العامة بعد نظام التحرير الالكتروني للنصوص والبريد الالكتروني.
    The Board could not verify whether there had been approved revisions to the project budgets because it did not have access to the relevant link on Atlas to verify the existence of such documents. UN ولم يتسن للمجلس التأكد مما إن كانت قد صدرت تنقيحات معتمدة لميزانيات المشاريع، إذ لم تكن لديه إمكانية استخدام الرابط الخاص بنظام أطلس لكي يتحقق من وجود تلك المستندات.
    The Panel considers that Engineering Projects should have kept duplicates of such documents outside of Iraq. UN ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق.
    According to paragraphs D and E of article 255, the submission of such documents to a government authority or official carries a penalty. UN ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، يعاقب على الإدلاء بهذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي.
    Given the value of such documents to terrorists, the Committee supports the recommendation that States make a special effort to identify and submit for listing the names of people who provide those documents to listed individuals on the basis of their association with and support for Al-Qaida, the Taliban and their associates (para. 93). UN بالنظر إلى القيمة الكبيرة لهذه الوثائق بالنسبة للإرهابيين، أيدت اللجنة التوصية التي تدعو الدول إلى بذل جهد خاص لتحديد هوية الأشخاص الذين يوفرون وثائق من هذا النوع للأفراد المدرجين على القائمة وتقديم أسمائهم لإدراجها على القائمة على أساس ارتباطهم بالقاعدة وحركة طالبان ومن يرتبطون بهما (الفقرة 93).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more