"of such experts" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الخبراء
        
    • أولئك الخبراء
        
    • بهؤلاء الخبراء
        
    He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. UN وقال المندوب إن وفده يود أن تُستخدم المساهمة المقدمة من حكومته لدعم مشاركة هؤلاء الخبراء في العملية.
    The involvement of such experts may facilitate information sharing and capacity building among Parties. UN ومشاركة هؤلاء الخبراء يمكن أن تيسر تقاسم المعلومات وبناء القدرات في ما بين الأطراف.
    Criteria would need to be set for the selection of such experts. UN وأنه يلزم وضع معايير لاختيار مثل هؤلاء الخبراء.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. UN وتُلتمس توجيهات واضحة من الجمعية العامة في هذا الصدد نظرا لأن مشاركة أولئك الخبراء تسفر في العادة عن احتياجات إضافية من الموارد التي لا يمكن بسهولة الوفاء بها في حدود الموارد الموجودة.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is needed from the General Assembly in this regard. UN وبما أن مشاركة أولئك الخبراء تؤدي عادة إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد، لا يمكن تغطيتها بسهولة من ضمن الموارد الموجودة، فهناك حاجة إلى توجيه واضح من الجمعية العامة في هذا الصدد.
    His delegation urged that due regard should be given to the principle of equitable geographical distribution when the applications of such experts were considered. UN وحث وفده على إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى النظر في طلبات هؤلاء الخبراء.
    The number of such experts was increasing, even though there remained a pressing need to train more population specialists. UN وبالرغم من أن عدد هؤلاء الخبراء في تزايد، لاتزال هناك حاجة ملحة لتدريب المزيد من المختصين في ميدان السكان.
    The Assembly would also express concern about the continuing relatively low incidence of expert representation from developing countries at sessions of the Commission and its working groups, due in part to inadequate resources to finance the travel of such experts. UN وتعرب الجمعية أيضا عن القلق إزاء استمرار الانخفاض النسبي في تمثيل البلدان النامية بخبراء في دورات اللجنة وافرقتها العاملة، اﻷمر الذي يرجع في جانب منه الى عدم كفاية الموارد لتمويل سفر هؤلاء الخبراء.
    A few days later, the court hearing the case ruled that its appointment of foreign experts was not valid without a complicated procedure of consultation with foreign Governments through the Supreme Court of Justice, with the result that the exhumation was on the point of going ahead without the presence of such experts. UN وبعد بضعة أيام، قررت المحكمة التي تنظر في القضية أن قيامها بتعيين خبراء أجانب لن يكون سليما بدون الدخول في إجراء معقد ينطوي على التشاور مع الحكومات اﻷجنبية من خلال المحكمة العليا، مما أدى إلى أن عملية استخراج الجثث كانت على وشك أن تبدأ دون وجود هؤلاء الخبراء.
    The representative of the Panel said that it was important to increase the participation of such experts, particularly as the choice of technology became an increasingly important consideration for those countries as the deadline for HCFC phase-out approached. UN وقال ممثل الفريق إن زيادة مشاركة هؤلاء الخبراء أمر هام، لا سيما وأن اختيار التكنولوجيا أصبح واحداً من الاعتبارات المتزايدة الأهمية بالنسبة لتلك البلدان نظراً لاقتراب الموعد النهائي للإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Invited experts to the Committee and the role of such experts UN 2-4 الخبراء المدعوون إلى اللجنة ودور هؤلاء الخبراء
    Keeping in mind contemporary needs for the protection of human rights, it might be asked whether it might be time for the Commission to revisit this concept and authorize its Bureau to call upon the services of such experts in situations of emergency. UN ومع مراعاة الاحتياجات المعاصرة لحماية حقوق الإنسان يمكن أن يطلب إليها، إذا سمح وقتها، أن تعيد النظر في هذا المفهوم وتأذن لمكتبها بأن يستعين بخدمات هؤلاء الخبراء في حالات الطوارئ.
    The early identification and deployment of such experts will be crucial to the success of international efforts to assist the process of security sector reform in the Democratic Republic of the Congo. UN وسيكون للتبكير بتحديد ونشر هؤلاء الخبراء أهمية حاسمة في نجاح الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They would be conducted by members of the Group of Experts, together with international tax experts from the International Monetary Fund, OECD, regional and subregional fiscal organizations, and universities with international tax programmes, depending on the availability of such experts. UN ويتولى إدارتها أعضاء فريق الخبراء، إلى جانب خبراء في الضرائب الدولية من صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والجامعات التي تقدم برامج في مجال الضرائب الدولية، بالاعتماد على توفر هؤلاء الخبراء.
    Although these Parties are not required under the Kyoto Protocol to implement registry systems, the participation of such experts increases the transparency of the proceedings of the RSA Forum and allows the sharing of experiences with registry systems under the Kyoto Protocol with experts implementing similar systems for environmental policy purposes in such Parties. UN ورغم أن هذه الأطراف غير ملزمة بموجب بروتوكول كيوتو بتنفيذ نظم السجلات، فإن مشاركة هؤلاء الخبراء تزيد من شفافية مداولات المحفل وتتيح فرصة لتقاسم التجارب المتعلقة بنظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو مع خبراء ينفذون نظماً مماثلة لأغراض السياسات البيئية لدى تلك الأطراف.
    According to the Secretary-General, the unspent balance for the financing of such experts during the biennium 1996-1997 amounts to $576,700, as at 30 September 1999, which should be sufficient to cover the cost of participation of two representatives from all least developed countries to the first session of the preparatory committee in 2000. UN وحسبما ذكر اﻷمين العام، بلغ الرصيد غير المنفق المتبقي في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ من تمويل هؤلاء الخبراء خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ٧٠٠ ٥٧٦ دولار. وينبغي أن يكفي هذا المبلغ لتغطية تكاليف مشاركة ممثلين إثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية في عام ٢٠٠٠.
    21. Each State party shall appoint governmental experts for the purpose of the review process. [The secretariat shall compile and circulate a list of such governmental experts, which shall include information on their expertise and qualifications.] [The secretariat shall request States parties to submit to it the names of such experts and information on their expertise and qualifications. UN 21- تعيّن كل دولة طرف خبراء حكوميين لأغراض النهوض بعملية الاستعراض. [وتعد الأمانة وتنشر قائمة بأسماء هؤلاء الخبراء الحكوميين تتضمن معلومات عن خبراتهم ومؤهلاتهم.] [وتطلب الأمانة إلى الدول الأطراف أن تقدم إليها أسماء هؤلاء الخبراء ومعلومات عن خبراتهم ومؤهلاتهم.
    12. The Secretariat is not bound by the advice of such experts. UN 12- الأمانة غير ملزمة بالعمل بمشورة أولئك الخبراء.
    5. Stresses the value of participation at the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption of experts on specific aspects of the Convention, including representatives of preventive anti-corruption bodies, and encourages Member States to facilitate the participation of such experts at the Conference of the States Parties; UN 5 - يؤكد قيمة المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من جانب خبراء في جوانب محددة من الاتفاقية، بمن فيهم ممثلون لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛
    5. Stresses the value of participation at the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption of experts on specific aspects of the Convention, including representatives of preventive anti-corruption bodies, and encourages Member States to facilitate the participation of such experts at the Conference of the States Parties; UN 5- يشدّد على أن من المفيد أن يشارك في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خبراء مختصين في جوانب محدّدة من الاتفاقية، يشملون ممثلين لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجّع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛
    Also, where its technical and scientific knowledge proved insufficient to decide on a dispute, the arbitral tribunal could appoint experts to assist it, and the secretary-general was required to compile a list of such experts. UN كما أنه، في الحالات التي يثبت فيها أن المعرفة التقنية والعلمية لهيئة التحكيم ليست كافية لاتخاذ قرار بشأن النزاع، فيمكن للهيئة أن تُعيِّن خبراء لمساعدتها، ويُطْلب إلى الأمين العام للمحكمة أن يُعد قائمة بهؤلاء الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more