"of such factors as" - Translation from English to Arabic

    • عوامل مثل
        
    • عوامل من قبيل
        
    • عوامل منها
        
    • بعض العوامل الأخرى مثل
        
    • لعوامل مثل
        
    • لعوامل من قبيل
        
    The Board explained that there was a need for the indicator to be refined after consideration of such factors as risk and complexity of operations. UN وشرح المجلس أن هناك حاجة إلى تحسين دقة ذلك المؤشر بعد النظر في عوامل مثل مخاطر العمليات ومدى تعقيدها.
    There were no plans to restore the quotas, and she wondered whether that was because of such factors as cultural attitudes or public opinion. UN ولم تكن هناك خطط لإعادة نظام الحصص، وسألت فيما إذا كان ذلك بسبب عوامل مثل المواقف الثقافية أو الرأي العام.
    Claims that could not be included in the first instalment because of such factors as defective format or possible duplication, are also expected to receive consideration when subsequent instalments are processed. UN أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة اﻷولى بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج، فيُتوقع أيضا أن يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية.
    11. The report highlighted the role of such factors as demand and supply, as well as speculation in price formation and dynamics. UN 11- وركز التقرير على الدور الذي تقوم به عوامل من قبيل الطلب والعرض فضلا عن المضاربة في تشكّل الأسعار وحركيتها.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Yet food insecurity for developing countries was likely to worsen still further in the future as a result of such factors as the continued unequal distribution of global wealth, unfair competition from multinational companies and the increasing impact of climate change. UN ومع ذلك فمن المرجح أن يزيد تفاقم انعدام الأمن الغذائي في البلدان النامية في المستقبل نتيجة لعدة عوامل منها استمرار التوزيع غير المتساوي للثروة العالمية، والمنافسة غير العادلة من جانب الشركات المتعددة الجنسيات والآثار المتزايدة لتغير المناخ.
    The Sudan proposed to educate its young people to respect universal human values, regardless of such factors as race and religion. UN وشرع السودان في تعليم شبابه احترام القيم اﻹنسانية العالمية، بغض النظر عن عوامل مثل العرق والدين.
    There was a need for an integrated approach to DDR, that took account of such factors as security sector reform and the rule of law. UN وأضاف أن ثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق بهذه البرامج، نهج تؤخذ فيه في الاعتبار عوامل مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    Once again, there was no single exchange-rate regime or model for managing the capital account which would be optimal for all countries at all times since, in order to be effective, account must be taken of such factors as the objectives of economic policy, the country's level of development and its position in the world economy. UN وأضاف أنه لا يوجد نظام وحيد لأسعار صرف العملات أو نموذج لإدارة حساب رأس المال يعتبر هو الأفضل بالنسبة لجميع البلدان في كل الأوقات، ذلك أنه، يجب وضع في الاعتبار عوامل مثل أهداف السياسة الاقتصادية ومستوى التنمية في البلد ومركزه في الاقتصاد الدولي، حتى يكون هذا النموذج فعَّالاً.
    (c) Consider the relevance to the crime prevention action plan of such factors as: UN )ج( أن ينظروا في مدى صلة عوامل مثل التالي ذكرها بخطة العمل في مجال منع الجريمة:
    (c) Consider the relevance to the crime prevention action plan of such factors as: UN )ج( أن ينظروا في مدى صلة عوامل مثل التالي ذكرها بخطة العمل في مجال منع الجريمة:
    The other outputs/activities were postponed because of such factors as redeployment of staff to high-priority activities, the lack of extrabudgetary resources and/or the reorganization of the activities. UN وتم إرجاء النواتج/اﻷنشطة اﻷخرى بسبب عوامل مثل نقل الموظفين الى مجالات أنشطة ذات أولوية عليا، وعدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية، و/أو إعادة تنظيم اﻷنشطة.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Following an examination of such factors as operational requirements, cost and flexibility to respond to crisis situations, it was concluded that a permanent logistics base was required, configured to provide only the minimum essential functional capabilities. UN وبعد دراسة عوامل من قبيل الاحتياجات التشغيلية والتكلفة ومرونة الاستجابة لحالات اﻷزمات، تقرر أن ثمة حاجة لوجود قاعدة دائمة للسوقيات، يقتصر الهدف منها على توفير الحد اﻷدنى الضروري من القدرات التشغيلية.
    Recent economic analyses attribute these very low levels of investment flows to Africa to the accumulation of such factors as poor infrastructure, poor telecommunication systems and the lack of utilities. UN وتعزو التحليلات الاقتصادية اﻷخيرة هذه المستويات المتدنية جدا من تدفقات الاستثمار إلى أفريقيا إلى تراكم عوامل من قبيل البنى اﻷساسية الضعيفة ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية السيئة وعدم توفر المرافق.
    Two studies on new factors having an impact on competitiveness and on public policies for the promotion of competitiveness, together with an analysis of the role of such factors as innovation and information and communications technologies UN دراستان بشأن العوامل الجديدة المؤثرة على القدرة التنافسية وعلى السياسات الحكومية المتبعة لزيادتها، مع تحليل لدور عوامل من قبيل الابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular checkups during pregnancy, and stress. UN والإجهاض المستحث ذاتياً ناتج عن عوامل من قبيل سوء الأحوال الاقتصادية، وسوء التغذية، وعدم الرغبة في إجراء الاختبارات الطبية، وعدم المواظبة على الفحوص الطبية الشاملة أثناء الحمل، والكرب.
    Some are also found in regions or countries in which they had not been previously documented, primarily owing to migration, whereas in other countries where such practices had disappeared they are now re-emerging as a result of such factors as conflict situations. UN وتوجد بعض هذه الممارسات أيضا في مناطق أو بلدان لم يكن لها سابقا وجود مُوثَّق فيها، وذلك بسبب الهجرة أساسا، بينما تعود هذه الممارسات إلى الظهور حاليا في بلدان أخري كانت قد انمحت منها، بسبب عدة عوامل منها مثلا حالات النـزاع.
    WHO has estimated that more than 250,000 people are in acute need of psychosocial interventions, as a result of such factors as death of family members, separation and dislocation of families, isolation of elderly from their family support, minority populations living in inhospitable and even hostile community environments, and witnessing and/or being victims of human rights violations. UN وقدرت منظمة الصحة العالمية أن أكثر من ٢٥٠ ألف نسمة هم في حاجة ماسة إلى تدخلات نفسية - اجتماعية، نتيجة لعوامل مثل حصول وفيات بين أفراد اﻷسرة، وانفصال اﻷسر وإخراجها من مناطقها، وافتقاد المسنين للدعم الذي تقدمه الأسرة لهم، وسكنى اﻷقليات من السكان في بيئات اجتماعية قاسية أو معادية، وشهود انتهاكات لحقوق اﻹنسان و/أو الوقوع ضحية لها.
    In a specific case, whether data and information are " readily " available would depend upon an objective evaluation of such factors as the efforts and costs which their provision would entail, taking into account the human, technical, financial and other relevant resources of the requested aquifer State. UN وفي أية حالة محددة، يتوقف تحديد ما إذا كانت البيانات والمعلومات متوافرة " بيُسر " على إجراء تقييم موضوعي لعوامل من قبيل الجهود والتكاليف التي ينطوي عليها توفير مثل هذه البيانات والمعلومات، مع مراعاة الموارد البشرية والتقنية والمالية وغير ذلك من الموارد ذات الصلة لدولة طبقة المياه الجوفية التي يُطلب منها توفير تلك البيانات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more