"of such funds to" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأموال إلى
        
    • هذه الأموال إلى
        
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    In this role, UNDP is responsible for the receipt of contributions from donors, the disbursement of such funds to participating organizations and the provision of consolidated reporting to donors and stakeholders. UN ويتحمل البرنامج الإنمائي، في إطار اضطلاعه بهذا الدور، مسؤولية استلام التبرعات من الجهات المانحة وصرف هذه الأموال إلى المنظمات المشاركة وتقديم تقارير مُجمعة إلى الجهات المانحة وأصحاب المصلحة.
    It is therefore imperative that the States of the international community effectively discharge its obligations in terms of relevant Security Council resolutions and international conventions by taking effective measures to counter fund-raising efforts in their territories and the transmission of such funds to other States to perpetrate acts of terror. UN لذلك، لا بد لدول المجتمع الدولي أن تفي فعلاً بالتزاماتها الواردة في قرارات مجلس الأمن والاتفاقيات الدولية ذات الصلة باتخاذ تدابير فعالة لمناهضة جهود جمع الأموال في أراضيها والحيلولة دون تحويل هذه الأموال إلى دول أخرى لارتكاب أعمال إرهابية.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك رد تلك الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتبين في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    In that role, UNDP is responsible for the receipt of contributions from donors and the disbursement of such funds to participating United Nations organizations, and provides consolidated reporting to donors. UN والبرنامج الإنمائي مسؤول لدى اضطلاعه بذلك الدور عن استلام المساهمات من الجهات المانحة وصرف تلك الأموال إلى منظمات الأمم المتحدة المشاركة، ويقدم التقارير الموحدة للجهات المانحة.
    In that role, UNDP is responsible for receipt of contributions from donors and disbursement of such funds to participating United Nations organizations, and provides consolidated reporting to donors. UN والبرنامج الإنمائي، في هذا الدور، مسؤول عن استلام التبرعات من الجهات المانحة، وصرف تلك الأموال إلى منظمات الأمم المتحدة المشاركة، ويقدم تقارير موحدة إلى الجهات المانحة.
    Takes note of the report of the Secretary-General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds of illicit origin and the repatriation of such funds to the countries of origin; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    At the same session, the Assembly invited the expert group to consider the question of illegally transferred funds and the repatriation of such funds to countries of origin on the same basis as its mandate pursuant to Assembly resolution 55/61 (resolution 55/188). UN وفي الدورة ذاتها، دعت الجمعية العامة فريق الخبراء إلى دراسة مسألة الأموال المحولة بشكل غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية استنادا إلى ولايته عملا بقرار الجمعية العامة 55/61 (القرار 55/188).
    At the same session, the General Assembly invited the expert group to consider the question of illegally transferred funds and the repatriation of such funds to countries of origin on the same basis as its mandate pursuant to Assembly resolution 55/61 (resolution 55/188). UN وفي الدورة ذاتها، دعت الجمعية العامة فريق الخبراء إلى دراسة مسألة الأموال المحولة بشكل غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية استنادا إلى ولايته عملا بقرار الجمعية العامة 55/61 (القرار 55/188).
    At the same session, the Assembly invited the expert group to consider the question of illegally transferred funds and the repatriation of such funds to countries of origin on the same basis as its mandate pursuant to Assembly resolution 55/61 (resolution 55/188). UN وفي الدورة ذاتها، دعت الجمعية العامة فريق الخبراء إلى دراسة مسألة الأموال المحولة بشكل غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية، استنادا إلى ولايته عملا بقرار الجمعية العامة 55/61 (القرار 55/188).
    Recalling further its resolutions 55/188 of 20 December 2000, on preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin, and 56/186 of 21 December 2001, on preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بصورة غير مشروعة، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية، وقرارها 56/186 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية،
    Negotiations on a draft convention against corruption should also be pursued as a matter of urgency, with particular focus on improving asset-tracing mechanisms, preventing the transfer of illicit funds and ensuring the return of such funds to their countries of origin. UN وقال أيضا إنه ينبغي المضي على سبيل الاستعجال في المفاوضات الرامية إلى إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الفساد، مع التركيز بصفة خاصة على تحسين آليات تتبع الأصول المالية ومنع تحويل الأموال غير المشروعة وضمان عودة هذه الأموال إلى بلدانها الأصلية.
    " 4. Notes that, while foreign direct investment is a major source of financing development, the flow of such funds to developing countries remains uneven, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment; UN " 4 - تلاحظ أنه رغم أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو مصدر رئيسي من مصادر تمويل التنمية، فإن تدفق هذه الأموال إلى البلدان النامية لا يزال متفاوتا، وتدعو في هذا الصدد البلدان المتقدمة النمو إلى مواصلة وضع تدابير في بلدان المصدر للتشجيع على تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسيره؛
    1.2.1 What mechanisms exist to freeze, without delay, funds suspected of being linked to terrorism, bypassing lengthy procedures and preventing the movement of such funds to their intended destination? Does the Financial Intelligence Centre have the power to freeze funds promptly on a temporary basis? UN 1-2-1 ما هي الآليات القائمة لتجميد الأموال دون إبطاء، مع تفادي الإجراءات المطولة، إذا اشتُبه في أنها ترتبط بالإرهاب، ولمنع انتقال هذه الأموال إلى وُجهتها النهائية؟ وهل يتمتع مركز الاستخبارات المالية بسلطة تجميد الأموال بسرعة وبصفة مؤقتة؟
    In the event that such funds, other financial assets or economic resources are found and frozen in accordance with paragraph 23 of Security Council resolution 1483 (2003), it will be necessary to establish a mechanism for the transfer of such funds to the successor arrangements for the Development Fund. UN وفي حالة ما إذا تم العثور على مثل هذه الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى وجرى تجميدها وفقا للفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، فسيكون من الضروري إنشاء آلية لتحويل هذه الأموال إلى الترتيب الذي سيخلف صندوق تنمية العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more