"of such investigations" - Translation from English to Arabic

    • هذه التحقيقات
        
    • تلك التحقيقات
        
    • هذا التحقيق
        
    • لهذه التحقيقات
        
    • بشأن ذلك التقصي
        
    • لهذه التحريات وإجرائها
        
    However, the Committee is concerned over delays and the lack of information regarding the outcome of such investigations. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التأخيرات وعدم وجود معلومات عن نتيجة هذه التحقيقات.
    The Special Rapporteur would be grateful to receive the details and results of such investigations. UN وسيكون المقرر الخاص ممتنا لو تلقى تفاصيل هذه التحقيقات ونتائجها.
    The results of such investigations should be given to institutions involved in monitoring the human rights situation in Afghanistan, including the Special Rapporteur. UN وينبغي إعطاء نتائج هذه التحقيقات إلى المؤسسات المعنية برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان بما في ذلك المقرر الخاص.
    The State party should notify relatives of the victims of the outcomes of such investigations and prosecutions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخطر أقارب الضحايا بنتائج تلك التحقيقات والملاحقات.
    The State party is invited to provide the Committee with detailed information on the results of such investigations. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج هذه التحقيقات.
    It is expected that the capacity of MINUSTAH in this area will soon be expanded to enable it to conduct a larger number of such investigations. UN ومن المتوقع توسيع نطاق قدرات البعثة في هذا المجال قريبا بغية تمكينها من إجراء عدد أكبر من هذه التحقيقات.
    The completion of such investigations would assist the Office of the Prosecutor-General in prosecuting these outstanding cases. UN وسيساعد استكمال هذه التحقيقات مكتب المدعي العام على ملاحقة هذه القضايا المعلقة.
    It is important to highlight that the nature of such investigations and operations means that they are protracted and complex, as this case illustrates: UN ويجدر بالتنويه أن هذه التحقيقات والعمليات مطولة ومعقدة بطبيعتها، كما يتبين من الحالة التالية:
    The results of such investigations are reported to the SBI. UN وتبلَّغ نتائج هذه التحقيقات إلى الرقابة.
    Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية.
    The failure to publicly disclose the results of such investigations may undermine public confidence in the authorities, particularly the security forces, and contributes to a culture of impunity. UN ومن شأن عدم الكشف علنا عن نتائج هذه التحقيقات أن يقوض ثقة الجمهور بالسلطات، لا سيما قوات الأمن، ويسهم في إرساء ثقافة الإفلات من العقاب.
    Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية.
    Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية.
    The report concluded that the effectiveness of such investigations needs to be improved. UN وخلص التقرير إلى أن فعالية هذه التحقيقات ينبغي تحسينها.
    Complainants should be informed about the outcome of such investigations. UN وينبغي إعلام الجهات التي تقدم الشكاوى بنتيجة مثل هذه التحقيقات.
    The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    The Group has asked the Tanzanian authorities for the results of such investigations. UN وطلب الفريق من السلطات التنزانية موافاته بنتائج تلك التحقيقات.
    The State party should notify relatives of the victims of the outcomes of such investigations and prosecutions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخطر أقارب الضحايا بنتائج تلك التحقيقات والملاحقات.
    247. The Committee recommends that the specific allegations of ill-treatment which have been brought to its attention be investigated and that the results of such investigations be transmitted to the Committee. UN ٢٤٧ - وتوصي اللجنة بالتحقيق في الادعاءات المحددة المتعلقة بإساءة المعاملة التي وجه انتباهها إليها، وبإحالة نتائج هذا التحقيق إلى اللجنة.
    38. The Office of Human Resources Management had been given the responsibility for collecting and keeping information on investigations into cases of sexual exploitation and sexual abuse and on the action taken as a result of such investigations. UN 38 - وذكرت أن مكتب إدارة الموارد البشرية عهد إليه بمسؤولية جميع وحفظ المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي تُجرى في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين والإجراءات المتخذة نتيجة لهذه التحقيقات.
    On the investigation into the misconduct and omissions committed during the preliminary investigation, the author regrets that the State party has not submitted a copy of the decision of 4 May 2010, and informs the Committee that he has not received any notification of such investigations. UN وفيما يتعلق بالتقصي بشأن سوء التصرف والتقصير أثناء التحقيق الأولي، يأسف صاحب البلاغ لأن الدولة الطرف لم تقدم نسخة من القرار الصادر في 4 أيار/مايو 2010، ويخبر اللجنة بأنه لم يتلق أي إخطار بشأن ذلك التقصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more