"of such legislation" - Translation from English to Arabic

    • هذه التشريعات
        
    • هذا التشريع
        
    • تلك التشريعات
        
    • لتلك التشريعات
        
    • لهذه التشريعات
        
    • هذه القوانين
        
    • لهذا التشريع
        
    • لهذا الحظر
        
    • تشريع من هذا القبيل
        
    • ذلك التشريع
        
    • التشريعات من هذا القبيل
        
    • النوع من التشريعات
        
    • بهذا التشريع
        
    The lack of such legislation had a serious impact on the right to housing and the right to work. UN فانعدام مثل هذه التشريعات يؤثر تأثيرا بالغاً في الحق في السكن والحق في العمل.
    There was general consensus that the checklist format was useful for gathering information on legislation, although less adequate for reviewing the implementation of such legislation or regulations in practice. UN وتوافقت الآراء عموما على أن شكل القائمة المرجعية يساعد على جمع المعلومات عن التشريعات، رغم أنه لا يكفي لاستعراض تنفيذ هذه التشريعات أو اللوائح التنظيمية عمليا.
    The enactment of such legislation would raise awareness of the problem and encourage victims to come forward. UN وأضافت أن سـَـنّ مثل هذا التشريع سيؤدي إلى زيادة التوعية بالمشكلة وتشجيع الضحايا على الإفصاح.
    The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع.
    Provisions for adequate and timely rehabilitation must be an integral component of such legislation; UN ويجب وضع أحكام تكون جزءاً لا يتجزأ من تلك التشريعات لإعادة التأهيل الملائم في الوقت المناسب؛
    An analysis of such legislation has been reflected in the present report to the extent possible. UN ويورد هذا التقرير قدر الإمكان تحليلا لتلك التشريعات.
    Most existing mechanisms for the implementation of such legislation are either insufficient or absent; UN ومعظم الآليات القائمة اللازمة لتنفيذ هذه التشريعات إما أنها غير كافية أو غير موجودة؛
    The Government was aware of the importance of such legislation to achieve equality and equal opportunity. UN وتدرك الحكومة أهمية هذه التشريعات في تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص.
    Examples of such legislation enacted include: UN وتتضمن الأمثلة على هذه التشريعات ما يلي:
    Provision of such legislation was often regarded as sufficient to state full compliance with the article under review. UN وقد اعتبر أن توفير مثل هذه التشريعات كاف لبيان الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    It also calls upon the State party to put in place procedures for the effective implementation, monitoring and enforcement of such legislation. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد إجراءات لتنفيذ هذه التشريعات ورصدها وإنفاذها بشكل فعلي.
    There was no specific mention of such legislation in the most recent report. UN وأردفت قائلة إن هذه التشريعات لم تذكر بصفة محددة في أحدث تقرير.
    The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع.
    However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. UN ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع.
    The President fully respected their right to advocate the adoption of such legislation. UN ويحترم الرئيس احتراما كاملا حقهم في الدعوة إلى اعتماد هذا التشريع.
    Governments should ensure the implementation of such legislation, including at the local levels, and that remedies are available and easily accessible for religious minorities and that adequate penalties are applied in the event of violation. UN وينبغي أن تكفل الحكومات تنفيذ تلك التشريعات، بما يشمل تنفيذها على الصعيد المحلي، وتوافر سبل الانتصاف وسهولة وصول الأقليات الدينية إليها وتطبيق عقوبات ملائمة في حال انتهاك تلك التشريعات.
    Examples of such legislation enacted include: UN ومن أمثلة تلك التشريعات ما يلي:
    The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. UN وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تبدأ حملة لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة وأن تروج لنماذج أفضل الممارسات لتلك التشريعات.
    An analysis of such legislation has been reflected in the present report to the extent possible. UN ويعكس التقرير الراهن قدر الامكان تحليلا لهذه التشريعات.
    Participants nevertheless recognized that the existence of such legislation was not sufficient to prevent the proliferation, traffic or unlawful use of arms. UN ومع ذلك، أقر المشاركون بأن وجود هذه القوانين لا يكفي لمنع انتشار هذه اﻷسلحة أو تداولها أو استخدامها غير المشروع.
    Another delegation described some of the key features of such legislation, such as the identification of responsibilities for all stakeholders, involvement in decision-making, preferential use and guidelines on integrated management plans. UN وتناول وفد آخر بالوصف بعض العناصر الرئيسية لهذا التشريع من قبيل تحديد مسؤوليات جميع أصحاب المصلحة، والمشاركة في صنع القرار، والاستخدام التفضيلي، ووضع مبادئ توجيهية لخطط الإدارة المتكاملة.
    Often the mere existence of such legislation has a chilling effect on communicative outreach activities. UN وفي أحيان كثيرة، يخلّف وجود تشريع من هذا القبيل أثراً مخيفاً يلحق الأنشطة الدعوية القائمة على التواصل.
    With regard to the same provision, Serbia indicated that its legislation was in partial compliance and excerpted parts of such legislation. UN وفيما يتعلق بالحكم نفسه، أوضحت صربيا أن تشريعها يمتثل له امتثالا جزئيا، واستشهدت بمقتطفات من ذلك التشريع.
    Enactment of such legislation was formerly the responsibility of the now defunct Federal Ministry of Finance. UN وفي الماضي، كان سن التشريعات من هذا القبيل مسؤولية وزارة المالية الاتحادية السابقة.
    58. However, around 20 per cent of reporting countries declared that they foresaw the preparation of such legislation. UN 58 - إلا أن حوالي 20 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير أفادت أنها تتوقع إعداد هذا النوع من التشريعات.
    Mr. CASTILLERO HOYOS asked what measures had been taken by the Government to give effect to legislation that ensured public access to information and to increase public awareness of such legislation. UN 34- السيد كاستييرو هويوس سأل عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطبيق التشريع الذي يكفل حصول عامة الناس على المعلومات ورفع مستوى الوعي العام بهذا التشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more