"of such monitoring" - Translation from English to Arabic

    • هذا الرصد
        
    • الرصد هذه
        
    • ذلك الرصد
        
    • المحتملة لهذه المراقبة
        
    • الرصد المذكورة
        
    • هذه المراقبة
        
    • الرصد تلك
        
    Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. UN كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد.
    Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. UN كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد.
    The text incorporates arbitrarily noble gas monitoring into the international monitoring system and even sets the scale of such monitoring means, despite the lack of sufficient technical assessment and a technical consensus. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Persons living in poverty should be able to participate in the design and implementation of such monitoring mechanisms. UN وينبغي أن يتمكن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر من المشاركة في وضع وتنفيذ آليات الرصد هذه.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول الراعية في إنشاء وتنفيذ برامج الرصد هذه.
    They collate all the information required for future ongoing monitoring and verification of, and contain recommendations as to the conduct of such monitoring at, the specified site; UN وهي تجمع جميع المعلومات اللازمة للرصد والتحقق المستمرين مستقبلا للموقع المحدد، وتتضمن توصيات بشأن اجراء ذلك الرصد فيه؛
    The text incorporates arbitrarily noble gas monitoring into the international monitoring system and even sets the scale of such monitoring means, despite the lack of sufficient technical assessment and a technical consensus. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    The effectiveness of such monitoring would be significantly increased if rapid publicity from an impartial source were to be guaranteed. UN ومن شأن ضمان مصدر نزيه لﻹعلان السريع أن يزيد فعالية هذا الرصد زيادة كبيرة.
    The Committee recommends that the State party establish an effective and independent national system to monitor and inspect all places of deprivation of liberty and ensure that systematic follow-up is given to the outcome of such monitoring. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة نظام وطني مستقل وفعال لرصد وتفتيش أماكن الحرمان من الحرية بأن تحرص على متابعة نتائج هذا الرصد بشكل منهجي.
    The Committee recommends that the State party establish an effective and independent national system to monitor and inspect all places of deprivation of liberty and ensure that systematic follow-up is given to the outcome of such monitoring. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة نظام وطني مستقل وفعال لرصد وتفتيش أماكن الحرمان من الحرية بأن تحرص على متابعة نتائج هذا الرصد بشكل منهجي.
    5.4 The Contractor shall, in accordance with the Regulations, establish and carry out a programme to monitor and report on such effects on the marine environment. The Contractor shall cooperate with the Authority in the implementation of such monitoring. UN 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للنظام، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد.
    5.4 The Contractor shall, in accordance with the Regulations, establish and carry out a programme to monitor and report on such effects on the marine environment. The Contractor shall cooperate with the Authority in the implementation of such monitoring. UN 5-4 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد.
    1141. The Committee further recommends that the State party consider the establishment of an independent body to monitor the Convention’s implementation, and that the conclusions of such monitoring be used to improve the development and implementation of policies affecting children. UN 1141- وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وبأن تُستخدم نتائج هذا الرصد لتحسين وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال.
    126. The Committee further recommends that the State party consider the establishment of an independent body to monitor the Convention's implementation, and that the conclusions of such monitoring be used to improve the development and implementation of policies affecting children. UN 126- وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وبأن تُستخدم نتائج هذا الرصد لتحسين وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال.
    5.3 The Contractor shall, in accordance with the Regulations, establish and carry out a programme to monitor and report on such effects on the marine environment. The Contractor shall cooperate with the Authority in the implementation of such monitoring. UN 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد.
    It was only at a later stage that these types of reports were considered, resulting in the non-availability of such monitoring reports. UN ولم يُنظر في هذه الأنواع من التقارير إلا في مرحلة لاحقة، مما أسفر عن عدم توفر تقارير الرصد هذه.
    The State party should ensure that the results of such monitoring processes are duly acted upon. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تكفل متابعة نتائج عملية الرصد هذه.
    The State party should ensure that the results of such monitoring processes are duly acted upon. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تكفل متابعة نتائج عملية الرصد هذه.
    He could assure the Committee that decisions on the careers of language staff closely reflected the detailed appraisals made on the basis of such monitoring. UN وقال إن بوسعه أن يطمئن اللجنة أن القرارات المتخذة بشأن المستقبل الوظيفي للعاملين في دوائر اللغات تعكس التقييمات المفصلة المتوصل إليها من خلال ذلك الرصد.
    The Committee is still, however, concerned about the lack of information on the system for monitoring and inspecting psychiatric hospitals that offer inpatient facilities and on the results of such monitoring arrangements and inspections (art. 16). UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات بشأن مراقبة وتفتيش مؤسسات العلاج النفساني التي يحتمل أن يستقبل مرضى معتقلين وبشأن النتائج المحتملة لهذه المراقبة أو التفتيش (المادة 16).
    The focus of such monitoring mechanisms is on results achieved and benefits accrued by the countries. UN وسينصب تركيز آليات الرصد المذكورة على النتائج والمنافع التي تحققها البلدان.
    Japan noted that a careful consideration is needed of the introduction of such monitoring and video-taping. UN ولاحظت اليابان أن الأمر يتطلب النظر الدقيق في تطبيق هذه المراقبة والتسجيل بالفيديو.
    In this connection, we regard the United Nations Register of Conventional Arms as a very important component of such monitoring. UN وفي هذا الصدد، نعتبر سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية عنصرا هاما جدا لعملية الرصد تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more