"of such proceeds" - Translation from English to Arabic

    • تلك العائدات
        
    • هذه العائدات
        
    • هذه المتحصلات
        
    • لتلك العائدات
        
    • تلك اﻹيرادات
        
    Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. UN وقُدمت أيضا معلومات عن مصادرة موجودات وعائدات الجريمة وتقاسم تلك العائدات.
    He also perceived a certain reluctance by financial institutions to effectively prevent the laundering of the proceeds of corruption and to cooperate in the tracing of such proceeds. UN وقال إنه يرى أنَّ هناك بعض الممانعة من جانب المؤسسات المالية في منع غسل عائدات الفساد منعاً فعالاً وفي تتبع تلك العائدات.
    For example, the rate of compliance with measures to combat money-laundering had increased and most member States had made it a criminal offence to launder the proceeds of drug trafficking and had passed laws to facilitate the freezing, seizure and confiscation of such proceeds. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال، وقام معظم الدول الأعضاء بتجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات، وبسن قوانين لتيسير تجميد تلك العائدات وحجزها ومصادرتها.
    Calling upon all States parties and, in particular, requested and requesting States, to cooperate to recover the proceeds of corruption and demonstrate strong commitment to ensure the return or disposal of such proceeds in accordance with article 57 of the Convention, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول متلقية الطلب والدول الطالبة، أن تتعاون على استرداد عائدات الفساد وأن تبدي التزاما قويا بضمان إعادة هذه العائدات إلى بلدانها الأصلية أو التصرف فيها وفقا للمادة 57 من الاتفاقية،
    (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    The intermingling of such proceeds with other assets or with the proceeds of other crimes can lead to situations where more than one State may seek the recovery of the same assets. UN وقد يُفضي خلط تلك العائدات مع غيرها من الموجودات أو مع عائدات متأتّية من جرائم أخرى إلى حالات قد تلتمس فيها أكثر من دولة واحدة استرداد نفس الموجودات.
    (a) Proceeds derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds; UN )أ( العائدات المتحصلة من جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية أو ممتلكات تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات ؛
    (a) Proceeds derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds; UN )أ( العائدات المتأتية من جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية ، أو ممتلكات تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات ؛
    (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN `١` التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية-الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    to that of such proceeds; UN قيمة تلك العائدات ؛
    (a) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property or a substantial part thereof to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    to that of such proceeds; UN قيمة تلك العائدات ؛
    (a) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property or a substantial part thereof to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    to that of such proceeds; UN قيمة تلك العائدات ؛
    Another is that, while most countries' legislative schemes provide for legal assistance in tracing, seizing and forfeiting proceeds, not all provide for the return of such proceeds in the event that they are successfully recovered. UN وهناك تفسير آخر وهو في حين أن النظم التشريعية لمعظم البلدان تنص على مساعدة قانونية في تعقب العائدات وضبطها ومصادرتها، لا تنص جميعها على اعادة هذه العائدات في حالة استردادها بنجاح.
    The Convention sought to facilitate and promote the return of such proceeds, but clearly recognized the principle that assets should be returned to " prior legitimate owners " , which could include countries of origin. UN وتسعى الاتفاقية إلى تسهيل وتعزيز عودة هذه العائدات ولكنها تعترف بوضوح بالمبدأ القائل إنه اينبغي إعادة الأصول إلى " أصحابها الشرعيين السابقين " الذين يمكن أن يشملهم البلدان الأصلية.
    He wondered if such issues were within the mandate of UNODC and, if so, whether UNODC, in examining organized-crime trends, might study the money-laundering aspects of ransom proceeds and the use of such proceeds for the purchase and trafficking of firearms, since pirates were using increasingly sophisticated weaponry. UN وتساءل عما إذا كانت هذه القضايا تدخل ضمن ولاية المكتب، وإذا كان الأمر كذلك، هل يستطيع المكتب، وهو بصدد بحث اتجاهات الجريمة المنظمة، دراسة جوانب غسل الأموال من عائدات الفدية واستخدام مثل هذه العائدات لشراء الأسلحة والاتجار بها، نظراً لأن القراصنة يستخدمون أسلحة متطورة بشكل متزايد.
    (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة إخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمـة عبر الوطنيــة الخطيرة، والتحويل أو النقل المتعمدين لتلك العائدات لذلك الغرض.
    (c) Detection and monitoring the movements of proceeds, property and instrumentalities derived from offences set forth in this Convention and methods used for the transfer, concealment or disguise of such proceeds, property and instrumentalities; UN )ج( كشف ورصد تحركات اﻹيرادات والممتلكات والمنافع المتأتية من الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية، والطرائق المستخدمة في نقل وإخفاء وتمويه تلك اﻹيرادات والممتلكات والمنافع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more