"of such protection" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحماية
        
    • لهذه الحماية
        
    • تلك الحماية
        
    After that date, specific threat and risk assessments necessitated the provision of such protection. UN وبعد ذلك التاريخ استدعت تقييمات التهديدات والمخاطر المحددة توفير هذه الحماية.
    The articles on diplomatic protection comprehensively address the various aspects of such protection. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.
    No problems should be created by the exercise of such protection vis-à-vis any third State. UN ولا يجب أن تكون هناك أية مشكلة جراء ممارسة هذه الحماية في مواجهة دولة ثالثة.
    The social and legal implications of such protection should be studied carefully so that effective measures could be worked out. UN ويستحسن القيام عن كثب بدراسة اﻵثار الاجتماعية والقانونية لهذه الحماية بغية وضع تدابير فعالة.
    Efforts towards universal health coverage are raising the standards of such protection, as rapidly as possible, so that everyone can access the health-care services they need without financial barriers or hardship. UN فالجهود المبذولة لتوفير التغطية الصحية للجميع تؤدي إلى الارتقاء بمعايير تلك الحماية على أسرع نحو بحيث يمكن لكل شخص الحصول على خدمات الرعاية الصحية التي يحتاج إليها دون أن يواجه حواجز أو صعوبات مالية.
    For the exercise of such protection a number of basic requirements had to be met. UN وأضاف أنه لا بد لممارسة هذه الحماية من استيفاء عدد من الشروط الأساسية.
    But the form of such protection has been the subject of protracted debate. UN لكن شكل هذه الحماية كان موضوع مناقشة استغرقت فترة طويلة من الزمن.
    The extension of such protection warranted further consideration. UN إن توسيع نطاق هذه الحماية جدير بمزيد من البحث.
    The form of such protection include guarding, escorting and sheltering of witnesses. UN ومن أشكال هذه الحماية توفير الحراسة والمرافقة والإيواء للشهود.
    The importance of such protection is even more urgent since, in many countries, large numbers of young people become sexually active while in their teens. UN ومما يضاعف من أهمية هذه الحماية أن أعدادا كبيرة من الشباب في كثير من البلدان ينشطون جنسيا خلال سنوات المراهقة.
    Lack of such protection is a failure in the duty of care, even though managing inter-prisoner violence can be extremely difficult. UN وعدم توافر هذه الحماية يشكل إخلالاً بواجب العناية على الرغم من أن التصدي للعنف فيما بين السجناء قد يكون بالغ الصعوبة.
    The draft articles on diplomatic protection are a compilation of the general practices of international law in the exercise of such protection. UN ونص مشاريع الموارد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تجميع للممارسات العامة للقانون الدولي في مجال ممارسة هذه الحماية.
    There are no families which do not enjoy the benefit of such protection or do so to a lesser degree. UN ولا توجد أسر لا تتمتع بمثل هذه الحماية أو بقدر أقل.
    The means of such protection would accord with the constitutional arrangements of the United Kingdom and would build on existing safeguards. UN وستكون وسائل تأمين هذه الحماية متوافقة مع اﻷحكام الدستورية للمملكة المتحدة وستستند إلى الضمانات القائمة.
    Furthermore, the Committee notes with concern that these children as a matter of practice are only given subsidiary protection until they reach the age of majority and thereafter are refused extension of such protection, while the insecure situation in their country of origin has not necessarily changed. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن هؤلاء الأطفال يمنحون عادة حماية ثانوية فقط إلى أن يبلغوا سن الرشد ولا يتم تمديد مدة هذه الحماية بعد ذلك، وإن لم تتغير حالة انعدام الأمن بالضرورة في بلد منشأهم.
    You have no need of such protection here, my Lord. Open Subtitles لا تحتاج لهذه الحماية هنا مولاي
    Examples of such protection are given in 6.6.2.17.5. UN وترد أمثلة لهذه الحماية في ٦-٦-٢-٧١-٥.
    Examples of such protection are given in 6.6.3.13.5. UN وترد أمثلة لهذه الحماية في ٦-٦-٣-٣١-٥.
    In respect of the exercise of such protection against a third State, the continued treatment of the individual as a refugee in the territory in which the injury had been suffered would presumably prevent the State of habitual residence from taking up the claims involved. UN وفيما يتعلق بممارسة تلك الحماية ضد دولة ثالثة، فإن استمرار معاملة الفرد كلاجئ في إقليم الدولة التي وقع فيها الضرر يفترض أنه يمنع دولة الإقامة الاعتيادية من القيام بالمطالبات المعنية.
    In addition, she strongly believed that the topic should include the protection claimed by international organizations for the benefit of their agents, on the ground both of the precedents existing in international case-law and of the basic fairness of such protection. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت عن اعتقادها الراسخ بضرورة أن يشمل الموضوع الحماية التي تطلبها منظمة دولية لمصلحة موظفيها، استنادا إلى السوابق القائمة في الاجتهاد القضائي الدولي واعتبارا لما يتسم به تخويل تلك الحماية من عدالة أساسية.
    22. The protection of civilians was increasingly one of the mandates of peacekeeping operations and the perceived lack of such protection in missions in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere had been the source of much criticism. UN 22 - وأضاف أن حماية المدنيين تصبح من ولايات عمليات حفظ السلام بشكل متزايد. وما يبدو من عدم وجود تلك الحماية في البعثات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمناطق الأخرى كان مصدرا لانتقادات كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more