"of such rights in" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحقوق في
        
    • بهذه الحقوق في
        
    Any unreasonable prohibition or restrictions of such rights in public or in private media could constitute a violation of minority rights and freedom of expression. UN ويمكن لأي حظرٍ أو فرض قيود بشكل غير معقول على هذه الحقوق في وسائط الإعلام العامة أو الخاصة أن يشكِّل انتهاكاً لحقوق الأقليات وحرية التعبير.
    The inclusion of such rights in the constitution was presently under discussion and numerous economic, social and cultural rights were already implemented by Austrian legislation and jurisprudence. UN وتجري مناقشة مسألة إدراج هذه الحقوق في الدستور. وقد أُعمل بالفعل العديد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال التشريعات والسوابق القضائية النمساوية.
    Accordingly, the UNCITRAL Insolvency Guide does not address the issue of how these rights are characterized in secured transactions law and addresses only the treatment of such rights in insolvency, given their characterization by secured transactions law. UN ولذلك لا يتناول دليل الأونسيترال للإعسار مسألة كيفية تصنيف هذه الحقوق في قانون المعاملات المضمونة، ولا يتناول سوى معاملة مثل هذه الحقوق في الإعسار، نظرا لتصنيفها من طرف قانون المعاملات المضمونة.
    Furthermore, it is under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ملزمة بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية.
    The acknowledgement of such rights in no way diminishes the important and significant contribution to society of women who choose to exercise their right to devote all of their time to bringing up their children and looking after the family. UN ولا ينقص الاعتراف بهذه الحقوق في الاسهام الكبير ذي الشأن الذي تقدمه لمجتمع النساء اللائي يخترن ممارسة حقهن في تكريس وقتهن كله لتربية اﻷطفال والعناية بشؤون اﻷسرة.
    " Mindful of its duty to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and to prevent violations of such rights in any part of the world, UN إذ تضع في اعتبارها واجبها بتعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، ومنع انتهاكات هذه الحقوق في أي جزء من أنحاء العالم،
    The rights recognized herein shall be adopted and included in national legislation in such a manner that indigenous peoples can avail themselves of such rights in practice. UN وتُعتمد الأحكام المعترف بها فيه وتُدرج في التشريع الوطني على نحو يمكّن الشعوب الأصلية من الاستفادة من هذه الحقوق في الممارسة. المادة 38
    The rights recognized herein shall be adopted and included in national legislation in such a manner that indigenous peoples can avail themselves of such rights in practice. UN وتُعتمد الأحكام المعترف بها فيه وتُدرج في التشريع الوطني على نحو يمكّن الشعوب الأصلية من الاستفادة من هذه الحقوق في الممارسة.
    Furthermore, it is under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ملزمة بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية " .
    The Committee reminds the State party of the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, as the United Nations' principal judicial body, which stated that Israel is bound by the Covenant with regard to the Occupied Palestinian Territory and that it should also not raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to the Palestinian authorities. UN وتذّكرها اللجنة بالرأي الاستشاري الصادر في 9 تموز/ يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، بأن إسرائيل ملزمة، بموجب العهد، بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطة الفلسطينية.
    The Committee reminds the State party of the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, as the United Nations' principal judicial body, which stated that Israel is bound by the Covenant with regard to the Occupied Palestinian Territory and that it should also not raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to the Palestinian authorities. UN وتذّكرها اللجنة بالرأي الاستشاري الصادر في 9 تموز/ يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، بأن إسرائيل ملزمة، بموجب العهد، بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطة الفلسطينية.
    At the very least, Israel is " under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " . UN وعلى أقل تقدير، فإن إسرائيل تتحمَّل " التزاماً بألاّ تثير أي عقبة تحول دون ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل الاختصاص فيها إلى السلطات الفلسطينية " ().
    The Court also noted that Israel's obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights include " an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " (A/ES-10/273, para. 112). UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشمل " الالتزام بعدم وضع أي عقبة أمام ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي نقل الاختصاص بشأنها إلى السلطات الفلسطينية " (A/ES-10/273، الفقرة 112).
    The Court also noted that Israel's obligations under ICESCR include " an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " . UN كما لاحظت المحكمة أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشمل الالتزام " بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية " ().
    The Court also noted that the obligations of Israel under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights include an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities (para. 112). UN وأشارت محكمة العدل الدولية أيضا إلى أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشمل الالتزام بعدم وضع أي عقبة أمام ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي نقل الاختصاص بشأنها إلى السلطات الفلسطينية (الفقرة 112).
    The Court also noted that Israel's obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights include " an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " (A/ES-10/273 and Corr.1, para. 112). UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشمل " الالتزام بعدم وضع أي عقبة أمام ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي نقل الاختصاص بشأنها إلى السلطات الفلسطينية " (A/ES/10/273 و Corr.1، الفقرة 112).
    The ICJ also noted that Israel's obligations under ICESCR include " an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " . UN ولاحظت محكمة العدل الدولية أيضاً أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشمل " الالتزام بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية " ().
    The International Court of Justice also noted that the obligations of Israel under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights included " an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " . UN وأشارت محكمة العدل الدولية أيضاً إلى أن التزامات إسرائيل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعني أنها " ملزمة بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية().
    31. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put in place an effective system of annual economic surveys covering the major areas of implementation of economic, social and cultural rights, as a necessary basis for meaningful Government policies and action to protect the enjoyment of such rights in the State party. UN ٣١- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نظام فعال يقوم على إعداد دراسات استقصائية سنوية تغطي مجالات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية، كأساس ضروري لتوخّي سياسات وإجراءات حكومية هادفة، لحماية التمتع بهذه الحقوق في الدولة الطرف.
    (31) The Committee recommends that the State party take the necessary steps to put in place an effective system of annual economic surveys covering the major areas of implementation of economic, social and cultural rights, as a necessary basis for meaningful Government policies and action to protect the enjoyment of such rights in the State party. UN (31) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نظام فعال يقوم على إعداد دراسات استقصائية سنوية تغطي مجالات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية، كأساس ضروري لتوخّي سياسات وإجراءات حكومية هادفة، لحماية التمتع بهذه الحقوق في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more