"of such schemes" - Translation from English to Arabic

    • هذه المخططات
        
    • لهذه المخططات
        
    • تلك المخططات
        
    There has been little effort to establish institutions needed for the effective functioning of such schemes in SSA. UN ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response. UN وقد أثبتت الخبرة أن أصحاب هذه المخططات غير قادرين على ضمان الأمن حتى لأنفسهم، ولم تبدِ الخبرة إلا ضيق حدود هذا النهج التَفَرُّدي.
    The institutions needed for the effective functioning of such schemes have not been established in the countries that risk marginalization. UN ولم تقم في البلدان المعرضة لخطر التهميش المؤسسات اللازمة لتشغيل هذه المخططات بفعالية.
    However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    The design and financing of such schemes could be accomplished with multilateral assistance. UN ويمكن إنجاز تصميم مثل هذه المخططات وتمويلها بفضل المعونة المتعددة الأطراف.
    The use and impact of such schemes could benefit from further research. UN ويمكن لإجراء مزيد من البحوث أن يعود بالفائدة على استخدام هذه المخططات وأن يعزز أثرها.
    The use and impact of such schemes could benefit from further research. UN ويمكن لإجراء مزيد من البحوث أن يعود بالفائدة على استخدام هذه المخططات وأن يعزز أثرها.
    Host Governments should also have a more proactive role in the realization of such schemes. UN كمما ينبغي للحكومات المضيفة أن تقوم بدور أفعل في تحقيق مثل هذه المخططات.
    Such proactive, ex-ante use of official resources resulted in manifold savings in terms of ex-post donor transfers that would have ensued in the absence of such schemes. UN وقد أفضى هذا الاستخدام الاستباقي للموارد الرسمية إلى تحقيق وفورات مضاعفة كان سيتعين على المانحين تحويلها لاحقا لو لم تكن هذه المخططات موجودة.
    An intensive education campaign in that connection had had little effect, particularly among consumers from the poorer sections of the population, and many had lost money as a result of such schemes. UN ولم تحدث حملة تثقيف مكثفة نُظمت في هذا الصدد تأثيراً كبيراً، وبخاصة فيما بين المستهلكين من أفقر قطاعات السكان، الذين خسر عدد كبير منهم أمواله بسبب هذه المخططات.
    Actions are needed to ensure fuller use of such schemes through improvements in product coverage, depth of trade preferences and efforts to make them more contractual and predictable. UN وهنالك حاجة لإجراءات تسمح بالاستفادة التامة من مثل هذه المخططات من خلال تحسين شمولية المنتجات، ونطاق الأفضليات التجارية والجهود المبذولة لجعلها تعاقدية وزيادة إمكانية التنبؤ بها.
    It is argued that Governments have encouraged unsustainable behaviour by providing subsidies or tax incentives, and it has been emphasized that the reform of such schemes could achieve a more efficient allocation of economic resources that will generate environmental benefits. UN ومما يقال إن الحكومات قد شجعت سلوكا غير مستدام بتقديم اﻹعانات أو الحوافز الضريبية، كما تم التأكيد على أن إصلاح هذه المخططات قد يحقق توزيعا أكثر كفاءة للموارد الاقتصادية ستتولد عنه منافع بيئية.
    The literature shows that the results of such schemes in terms of poverty alleviation and improvement of livelihoods critically depend on design issues as well as on local conditions. UN وتبيِّن الأدبيات أن انعكاسات هذه المخططات على التخفيف من حدة الفقر وتحسين سبل العيش تعتمد بشكل حيوي على المسائل المتعلقة بتصميمها، فضلا عن الظروف المحلية.
    However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    Based on these discussions, and on the difficulties met by organizations that have already implemented broadbanding schemes, the Inspectors believe that great caution should be exerted in the planning and development of such schemes. UN 41 - واستناداً إلى هذه المناقشات، وإلى الصعوبات التي صادفتها المنظمات التي قامت فعلاً بتنفيذ مخططات لتوسيع نطاقات الأجر، يعتقد المفتشون أنه ينبغي توخي الحذر البالغ في معرض التخطيط لهذه المخططات وإنشائها.
    For rural areas not connected to grids, sustained programmes of investment in decentralized rural energy schemes, based on an efficient use of renewable energy sources, where reasonable, should be launched, with the incremental cost of such schemes to be met, where necessary from regional and global sources, to meet local demands for energy services. UN وفيما يخص المناطق الريفية غير المتصلة بشبكات الطاقة، ينبغي الاضطلاع ببرامج مستدامة للاستثمار في مخططات الطاقة الريفية التي تتسم باللامركزية، بناء على استخدام مصادر الطاقة المتجددة على نحو يتميز بالكفاءة، حيثما كان ذلك ممكنا، مع الوفاء بالتكاليف اﻹضافية لهذه المخططات عند الضرورة من المصادر اﻹقليمية والعالمية، لمجابهة الطلبات المحلية على خدمات الطاقة.
    71. At the beginning of the 1990s - along with renewed interest in bloc formation - came renewed warnings of the possible negative welfare implications of such schemes. 42/ Since then, attempting to allay such fears, models have been devised showing that blocs may be welfare-improving, under the right conditions. 43/ The most recent academic discussions, meanwhile, have centred around two concepts. UN ٧١ - وفي أوائل التسعينات برزت إلى جانب الاهتمام المتجدد بتشكيل التكتلات، تحذيرات متجددة من اﻵثار السلبية الممكنة لهذه المخططات على الرفاه)٤٢(. ومنذ ذلك الحين، وفي محاولة لتهدئة تلك المخاوف، وضعت نماذج تشير إلى أن التكتلات قد تؤدي إلى تحسين الرفاه، في ظل الظروف الملائمة)٤٣(. وفي هذه اﻷثناء، تمحورت أحدث المناقشات اﻷكاديمية حول مفهومين.
    When natural disasters strike, the incidence of such schemes can rise dramatically. UN وعند وقوع كوارث طبيعية، يمكن أن تشهد تلك المخططات ازديادا شديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more