"of such standards" - Translation from English to Arabic

    • هذه المعايير
        
    • تلك المعايير
        
    • لهذه المعايير
        
    • بهذه المعايير
        
    • معايير من هذا القبيل
        
    • ولهذه المعايير
        
    Experience has shown that the absence of such standards have contributed in no small measure to the civil wars that have ruined many countries emerging from conflict. UN وقد دلت التجربة على أن غياب هذه المعايير أسهم على نحو ليس بقليل في الحروب الأهلية التي دمرت العديد من البلدان الخارجة من الصراع.
    The absence of such standards contributes significantly to conflict and undermines the safety and security of civilians. UN فغياب مثل هذه المعايير يساهم إلى حد كبير في تفاقم النزاعات وينال من سلامة المدنيين وأمنهم.
    At the international level, considerable progress has been made in setting international codes and standards for financial markets; it was suggested that developing countries should be more involved in the design of such standards. UN أما على المستوى الدولي فقد أُحرز تقدم لا يستهان به في وضع القواعد والمعايير المتعلقة بالأسواق المالية. وقد نُوّه إلى ضرورة أن تشارك البلدان النامية بقدر أكبر في وضع هذه المعايير.
    The existence of such standards would be an important step towards the implementation of the general guidelines. UN وإنّ وجود تلك المعايير سيكون خطوة مهمة في سبيل إنفاذ المبادئ التوجيهية العامة.
    Such rosters should be developed in accordance with the different clusters of such standards and norms. UN وينبغي أن تعد تلك السجلات وفقا للمجموعات المختلفة من تلك المعايير والقواعد.
    Successful introduction of such standards, or rules on energy conservation and recycling, requires the imposition of targets to be achieved. UN ويتطلب التطبيق الناجح لهذه المعايير أو القواعد في ما يتعلق بحفظ الطاقة وإعادة تدويرها، فرض الأهداف التي يتعين تحقيقها.
    It was advocated that the adoption of such standards should be voluntary and that it should recognize variations among countries. UN تمت الدعوة إلى أن يكون اعتماد هذه المعايير طوعيا وأن يسلم بالتباين بين البلدان.
    The Commission establishes job classification standards for all categories of staff and advises organizations of the common system on the development of such standards. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    The Commission establishes job classification standards for all categories of staff and advises organizations of the common system on the development of such standards. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    One of the great contributions towards reducing the rate of motor vehicle deaths in the highly developed countries has been the development of such standards. UN ولقد كان وضع هذه المعايير هو أحد الإسهامات الكبيرة في خفض معدل الوفيات من حوادث السيارات في البلدان المتقدمة جدا.
    Perhaps the most widely recognized set of such standards was the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN وربما يكون قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات هو المجموعة المعترف بها على أوسع نطاق من هذه المعايير.
    Nevertheless, the effective adoption and implementation of such standards and codes remains a challenge for many countries. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زال اعتماد وتنفيذ هذه المعايير والمدونات على نحو فعال يشكل تحدياً يواجه كثيراً من البلدان.
    The imposition of such standards could become a disguised form of protectionism. UN وفرض مثل هذه المعايير يمكن أن يغدو شكلا مقنعا من أشكال سياسة الحماية.
    The increasing pace of globalization and international economic integration has strongly encouraged the application of such standards and codes worldwide. UN وقد أدت الوتيرة المتزايدة للعولمة والتكامل الاقتصادي الدولي إلى التشجيع بقوة على تطبيق هذه المعايير والمدونات على نطاق العالم.
    Such rosters should be developed in accordance with the different clusters of such standards and norms. UN وينبغي أن تعد تلك السجلات وفقا للمجموعات المختلفة من تلك المعايير والقواعد.
    Such rosters should be developed in accordance with the different clusters of such standards and norms. UN وينبغي أن تعد تلك السجلات وفقا للمجموعات المختلفة من تلك المعايير والقواعد.
    The author argues that the absence of such standards and procedures is discriminatory and dangerous, given that deaf sign language users and hearing non-users do not know whether the sign or voice interpretation is accurate and impartial. UN وتحتج صاحبة البلاغ بأن غياب تلك المعايير والإجراءات يشكل تمييزاً وخطورة، لأن الصم مستعملي لغة الإشارة وذوي السمع من غير مستعمليها لا يعلمون مدى دقة وحياد الترجمة إلى لغة الإشارة والترجمة المسموعة.
    The Division will pay particular attention to the growing need for uniform interpretation of international legal standards, which results from the use of such standards in a continuously increasing number of jurisdictions. UN وستولي الشعبة اهتماما خاصا للحاجة المتزايدة إلى وجود تفسير موحد للمعايير القانونية الدولية، وهي الحاجة الناشئة عن و تفسير ينشأ عن استخدام تلك المعايير في سياق ولايات قضائية يتزايد عددها باستمرار.
    With regard to international standards for customs procedures and security, implementation is weak, with only three States reporting partial use of such standards. UN وهناك ضعف في تطبيق المعايير الدولية بشأن الإجراءات الجمركية وأمن الجمارك، وأبلغت ثلاث دول فقط تطبيقها لهذه المعايير بصورة جزئية.
    Successful adoption of such standards is an important means of industrial upgrading, one that in part protects firms from lower-cost competitors who are not able to comply with these standards. UN إن النجاح في اعتماد هذه المعايير هو وسيلة هامة لرفع المستوى الصناعي، فهو الذي يحمي في جانب منه الشركات من المنافسين الذين ينتجون بتكلفة متدنية وليس بإمكانهم الامتثال لهذه المعايير.
    The traditional distinctions between international humanitarian law and human rights law must not become a barrier preventing the recognition of such standards and their applicability to all parties involved in conflict. UN ويجب ألا يشكل الفرق التقليدي بين القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان حاجزا يحول دون الاعتراف بهذه المعايير ووجوب تطبيقها على جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع.
    The need for the articulation of such standards from the OECD context was initially prompted by the requirements to reduce the reporting burden of national providers of data to the OECD and to improve data quality. UN ونشأت أساسا الحاجة إلى صياغة معايير من هذا القبيل في سياق المنظمة نتيجة للمتطلبات المتعلقة بتقليل عبء الإبلاغ الملقى على عاتق مقدمي البيانات الوطنيين إلى المنظمة ومن أجل تحسين جودة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more