"of sudanese society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع السوداني
        
    • للمجتمع السوداني
        
    Of the major items of this Agreement is the provision of more opportunities for the community of Southern Sudan in the mainstream life of Sudanese society. UN ومن بين البنود الرئيسية في هذا الاتفاق، زيادة توفير الفرص لأبناء جنوب السودان لإدماجهم في صلب حياة المجتمع السوداني.
    This has created some concern in certain quarters of Sudanese society about the intentions of the Government and how much diversity will in fact be accepted. UN وقد أثار ذلك بعض القلق في أوساط معيﱠنة من المجتمع السوداني إزاء نوايا الحكومة ومدى قبول التعددية في واقع اﻷمر.
    The peace process, which is currently under way, should therefore include a human rights component, with a view to reflecting the aspirations of all segments of Sudanese society. UN وعليه فإن عملية السلام الجارية اﻵن يجب أن تتضمن عنصر حقوق اﻹنسان، لكي تعبر عن أماني جميع قطاعات المجتمع السوداني.
    This has created some concern in certain quarters of Sudanese society about the intentions of the Government and how much pluralism will in fact be accepted. UN وقد أثار ذلك بعض القلق في أوساط معينة من المجتمع السوداني إزاء نوايا الحكومة ومدى قبول التعددية في واقع الأمر.
    466. The State party's characterization of Sudanese society as multiracial, multireligious and multicultural is welcomed. UN ٤٦٦ - ترحب اللجنة بوصف الدولة الطرف للمجتمع السوداني بأنه مجتمع متعدد اﻷعراق والديانات والثقافات.
    Efforts were made to ensure that persons with disabilities were active members of Sudanese society, and a national board had been set up to that effect. UN وأضافت أن هناك أيضا جهودا تبذل ليصبح المعوقون أعضاء نشطين في المجتمع السوداني وأنه قد تم إنشاء مجلسا وطنيا لهذا الغرض.
    The human being lay at the heart of the tolerant principles which governed the organization of Sudanese society and which made no distinctions of race or gender. UN إن الانسان هو محور مبادئ التسامح التي تحكم المجتمع السوداني وتحترم جميع حقوق اﻹنسان ذكرا كان أم أنثى.
    In his view, the peace process currently under way should therefore include a human rights component, in order to reflect the aspirations of all segments of Sudanese society. UN وهو يرى أن عملية السلام الجارية حاليا ينبغي بالتالي أن تشمل مكونا لحقوق الإنسان، كيما تعكس تطلعات جميع شرائح المجتمع السوداني.
    Though at times critical of the Government, this report and its conclusions must be understood in the light of such objectives, in keeping with aspirations of all segments of Sudanese society. UN ورغم ما يتضمنه هذا التقرير واستنتاجاته من نقد للحكومة في بعض الأحيان، فإنه يجب فهمه في ضوء هذه الأهداف، ومع مراعاة آمال جميع قطاعات المجتمع السوداني.
    I call upon all political, military and civil elements of Sudanese society to work with the United Nations, which has been invited into the country by the governing authorities, to help achieve peace and prosperity for all Sudanese. UN وإنني أناشد جميع العناصر السياسية والعسكرية والمدنية في المجتمع السوداني أن تعمل مع الأمم المتحدة التي دعتها السلطات الحاكمة إلى السودان للمساعدة في تحقيق السلام والازدهار لجميع السودانيين.
    UNMIS has also initiated a programme of outreach to the most vulnerable sector of Sudanese society -- destitute women and children. UN كما بدأت البعثة برنامجا إعلاميا موجها إلى أكثر القطاعات استضعافا في المجتمع السوداني - النساء والأطفال المعوزين.
    Participation in monthly working groups, involving civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states, to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة الشهرية التي تشمل منظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين وممثلي الحكومة في جميع الولايات من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة نزاع إلى مجتمع يسوده السلام الدائم
    Monthly working groups, including civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN تنظيم أفرقة عمل كل شهر، تشمل منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل وممثلي الحكومة في جميع الولايات، من أجل إعداد برامج للولايات تهدف إلى تحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة صراع إلى مجتمع في حالة سلام مستدام
    Meetings were held twice a week with the representatives of various stakeholders listed in the output, to discuss state-based programmes for transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN هو عدد الاجتماعات التي نُظمت وقد عقدت مرتين في الأسبوع مع ممثلي مختلف الجهات المعنية المشار إليها في الناتج، لمناقشة مسألة وضع برامج للولايات تهدف إلى تحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة صراع إلى مجتمع في حالة سلام مستدام
    Participation in monthly working groups, involving civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states, to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN :: المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة الشهرية التي تشمل منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل وممثلي الحكومة في جميع الولايات من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة صراع إلى مجتمع يسوده السلام الدائم
    Participation in monthly working groups, including civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states, to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from one of conflict to one of sustainable peace UN المشاركة في أنشطة الأفرقة العاملة الشهرية، التي تشمل منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل والممثلين الحكوميين في جميع الولايات، من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع نزاع إلى مجتمع سلام مستدام
    18. The respect for and observance of human rights shown in the Sudan are primarily attributable to the adherence of Sudanese society to its values and high ideals, as well as to the principles stemming from its spiritual, moral and cultural heritage. UN ٨١- إن احترام ورعاية حقوق اﻹنسان في السودان إنما يعود في اﻷساس إلى تمسك المجتمع السوداني بقيمه ومثله العليا والمبادئ المستمدة من تراثه الروحي واﻷخلاقي والحضاري.
    20. The respect for and observance of human rights shown in the Sudan are primarily attributable to the adherence of Sudanese society to its values and high ideals, as well as to the principles stemming from its spiritual, moral and cultural heritage. UN 19- إن احترام ورعاية حقوق الإنسان في السودان إنما يعود في الأساس إلى تمسك المجتمع السوداني بقيمه ومثله العليا والمبادئ المستمدة من تراثه الروحي والأخلاقي والحضاري.
    The underlying intention was to maintain regard for human dignity, strike a reasonable balance between the aspirations of the soul and the demands of body and mind and accomplish the solidarity needed to achieve education for all and develop communication among the diverse cultures, ethnicities, religions and traditional elements of Sudanese society. UN جاء كل ذلك اعتبار للكرامة الإنسانية الآدمية، والتوازن المعقول بين مطامح الروح ومطالب الجسد والعقل، والتكافل الملزم في سبيل تحقيق أهداف التعليم للجميع وتحقيقا للتواصل الثقافي والحضاري بين المجتمع السوداني بشتى ثقافاته وأعراقه ودياناته وأعرافه.
    466. The State party's characterization of Sudanese society as multiracial, multireligious and multicultural is welcomed. UN ٤٦٦ - ترحب اللجنة بوصف الدولة الطرف للمجتمع السوداني بأنه مجتمع متعدد اﻷعراق والديانات والثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more