"of summer" - Translation from English to Arabic

    • الصيفية
        
    • صيف
        
    • الصيف
        
    • صيفية
        
    • الصيفي
        
    • مِنْ الصيفِ
        
    the introduction of summer School Programmes for primary school children. UN ' 4` وضع برامج المدارس الصيفية لأطفال المدارس الابتدائية.
    In some areas up to 70 per cent of summer crops were destroyed, thus seriously undermining the food security of local populations. UN وفي بعض المناطق، بلغت نسبة ما دمر من المحاصيل الصيفية ٧٠ في المائة، مما أودى إلى حد خطير باﻷمن الغذائي للسكان المحليين.
    A few minutes later, I was making grown men cry with my rendition of summer Of'69 by Bryan Adams. Open Subtitles وبعد بضع دقائق، كنت صنع الرجال نمت تبكي مع بلدي التسليم من صيف '69 من قبل بريان ادامز.
    It is expected that the work will be completed by the end of summer 1999. UN ومن المتوقع أن يكتمل العمل بحلول نهاية صيف ١٩٩٩.
    AND PROM IS USUALLY IN THE BEGINNING of summer Open Subtitles وعادة ما تكون حفلة التخرج في بداية الصيف
    Science tells us, and we can read about it in the news, that soon a great part of the Arctic Ocean might be ice-free at the end of summer. UN ويخبرنا العلم، ويمكن أن نقرأ عن ذلك في الأخبار، بأن جزءا كبيرا من المحيط المتجمد الشمالي قد يصبح قريبا منطقة خالية من الثلوج في نهاية الصيف.
    Organization of summer and winter holidays for children of the poorest families; UN تنظيم اجازات صيفية وشتائية ﻷطفال أفقر اﻷسر؛
    70% of summer pasture of Azerbaijan remains in the occupied zone; UN :: ظلت نسبة 70 في المائة من مراعي أذربيجان الصيفية ضمن المنطقة المحتلة؛
    It is estimated that the volume of summer monsoon rains could increase by up to 60 per cent, resulting in flooding and reducing fibre and food production, flattening crops such as cotton, and destroying irrigation systems. UN وتشير التقديرات إلى أن حجم الأمطار الصيفية الموسمية يمكن أن يزيد بنسبة تصل إلى 60 في المائة، مما يؤدي إلى حدوث فيضانات وإلى تقلص إنتاج الألياف والأغذية، ومحاصيل مثل القطن، وتدمير شبكات الري.
    The current closure has resulted in the suspension of summer courses at the University of Jerusalem and the University was closed. UN وأدى اﻹغلاق الحالي إلى تعليق الدورات الصيفية في جامعة القدس وإلى إغلاق الجامعة.
    Over 70 per cent of summer pastures have been occupied by the enemy. UN وقام العدو باحتلال ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية.
    The third concerns a series of summer schools on environmental economics lectures in developing country universities. UN ويتعلق المشروع الثالث بسلسلة من المدراس الصيفية التي تقدم محاضرات في الاقتصاد البيئي في جامعات البلدان النامية.
    Yeah, Alan. Relax. He'll have eight weeks of summer school to do it. Open Subtitles سيكون لديه 8 أسابيع من المدرسة الصيفية ليكتبه
    Using new technology, the upgrading of more than 100 cells at Mountjoy Prison will be completed by the end of summer 2011. UN وسيتم، باستخدام تكنولوجيا جديدة، الانتهاء من تحسين أكثر من 100 زنزانة في سجن مونتجوي في نهاية صيف 2011.
    The Council shall deliver its propositions for an amended Constitution to Althingi by the end of summer 2011. UN وسيقدم المجلس بحلول نهاية صيف 2011 مقترحاته إلى البرلمان بشأن دستور معدل.
    I wanna say it was, like, the dead of summer. Open Subtitles علي القول أن الأمر كان مثل أسوا صيف أو ما شابه
    In addition, about 1,000 educators are being trained from May 1993 to the end of summer 1994. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تدريب نحو ٠٠٠ ١ مرب في الفترة من أيار/مايو ١٩٩٣ الى نهاية صيف عام ١٩٩٤.
    This increase can be attributed partly to the onset of summer. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة جزئيا إلى بداية الصيف.
    However, tensions remained and resurfaced by the end of summer. UN بيد أن التوترات بقيت وظهرت على السطح من جديد بحلول نهاية فصل الصيف.
    The school holidays at the onset of summer have also seen a significant increase in the numbers of children returning to their homes, primarily to lower Gali. UN كذلك شهدت العطلة الدراسية في مطلع الصيف زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال العائدين إلى بيوتهم، وخاصة في غالي الدنيا.
    Pupils are given three months of summer vacation and two 2-week breaks during Christmas and Easter. UN ويتمتع التلاميذ بعطلة صيفية لمدة ثلاثة أشهر وبعطلتين لمدة أسبوعين خلال عيد ميلاد المسيح وعيد الفصح.
    This ongoing program provides 14 weeks of summer employment for 44 female students each year. UN ويوفر هذا البرنامج المستمر 14 أسبوعا من العمل الصيفي لـ 44 طالبة كل عام.
    In the treetops, the broad leaves rapidly expand to their full size to make the most of summer while it lasts. Open Subtitles في رؤوسِ الأشجار، االأوراق العريضة يَكبر بسرعة إلى حجمِهم الكاملِ للإسْتِفْاَدة إلى أبعد الحدود مِنْ الصيفِ الى نهايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more