"of summits" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمرات القمة
        
    • لمؤتمرات القمة
        
    In addition to the peace agreements, a series of summits have taken place: Madrid, Oslo, Wye, Camp David, Sharm el-Sheik, Annapolis. UN فإلى جانب اتفاقات السلام، عقدت سلسلة من مؤتمرات القمة: مدريد، أوسلو، واي، كامب دافيد، شرم الشيخ، أنابوليس.
    The past decades of summits and forums on the variety of social and economic ills that face modern societies have amply demonstrated that committed partnerships are necessary for serious progress. UN والعقود الماضية من مؤتمرات القمة والمحافل المعنية بمختلف العلل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه المجتمعات الحديثة قد أثبتت بالفعل أن الشراكات الملتزمة من الأمور الضرورية لإحراز تقدم جاد.
    Matters as diverse as children, environment, human rights, population, social policy, women, shelter and food were discussed at a long string of summits in different capitals. UN فمسائل متنوعة مثل اﻷطفال والبيئة وحقوق اﻹنسان والسكان والسياسة الاجتماعية والمرأة والمأوى والغذاء قد نوقشت في سلسلة طويلة من مؤتمرات القمة التي عقدت في عواصم مختلفة.
    We also believe that the results of summits and conferences held outside the United Nations system would also provide useful inputs to the 2005 summit. UN ونعتقد أيضاً أن نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقد خارج إطار منظومة الأمم المتحدة ستوفر أيضاً إسهامات مفيدة لقمة عام 2005.
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    In addition, summit decisions are not fully and properly implemented, making the credibility of summits questionable in the eyes of Governments and the general public. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتم تنفيذ قرارات مؤتمر القمة بالكامل وحسب الأصول، مما يعرض مصداقية مؤتمرات القمة للشك في نظر الحكومات وعموم الناس.
    The Assembly has been the guiding light behind a decade of summits and conferences, the objectives of which were to assist Member States, especially those in Africa, to meet their development goals. UN لقد كانت الجمعية ضوءا هاديا وراء عقود من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، التي كانت أهدافها مساعدة الدول الأعضاء ، وبخاصة في أفريقيا، على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    We commend the successful convening of summits, at which programmes of action on global problems relating to women, children, human rights, the environment, social development, population and human settlements have been adopted. UN إننا نشيد بالنجاح في عقد مؤتمرات القمة التي اعتمدت فيها برامج العمل الخاصة بالمشاكل العالمية المتعلقة بالمرأة، والطفل، وحقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية الاجتماعية والسكان والمستوطنات البشرية.
    Affirming the advantage of summits of the Heads of the Turkic-speaking Countries and the provisions of declarations adopted at the previous Summits, including the Antalya Declaration, adopted at the Summit in the Republic of Turkey in 2006, UN وتأكيدا منهم لفائدة مؤتمرات القمة لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية وأحكام الإعلانات المعتمدة في مؤتمرات القمة السابقة، ومنها إعلان أنطاليا الذي اعتمد في مؤتمر القمة المعقود بجمهورية تركيا في عام 2006،
    Despite its meagre resources, AAFD has participated in a number of summits, briefings, forums and conferences held in Geneva and in New York. UN شاركت المنظمة، على الرغم من ضآلة مواردها، في بعض مؤتمرات القمة والاجتماعات الإعلامية والمنتديات والمؤتمرات التي عقدت في جنيف ونيويورك.
    Monitoring is the basis for political guidance to the integrated follow-up of summits and for synergy between World Summit on Sustainable Development goals and the Millennium Development Goals. UN ذلك أن الرصد هو أساس التوجيه السياسي للمتابعة المتكاملة التي تجريها مؤتمرات القمة وللتآزر بين أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.
    " 9. Invites all Governments to disseminate relevant information, including outcome documents of summits and conferences related to the well-being of children, in order to raise parents' awareness and to help improve parenting practices; UN " 9 - تدعو جميع الحكومات إلى نشر المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك الوثائق التي تتضمن نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة برفاه الأطفال، لتعزيز وعي الوالدين والمساعدة على تحسين ممارسات التربية؛
    9. On the diplomatic front, the countries of the region have intensified their efforts to address the complex of problems confronting them, as demonstrated by the series of summits recently held at Brazzaville, Ouagadougou and Nairobi. UN ٩ - وعلى الصعيد الدبلوماسي، كثفت بلدان المنطقة جهودها لمعالجة ما تواجهه من مشاكل مركبة، وهو ما تبدى في سلسلة مؤتمرات القمة المعقودة مؤخرا ببرازافيل وواغادوغو ونيروبي.
    He recalled that the United Nations had been highly visible in the 1990s, notably because of the series of summits meetings and international conferences; at the current time, however, with the G20 moving to centre stage, multilateralism could be at risk. UN وأشار إلى وجود الأمم المتحدة البارز في عقد التسعينات من العام الماضي، ولا سيما بسبب سلسلة اجتماعات مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية؛ أما حاليا، وباحتلال مجموعة العشرين المشهد، قد تكون دعوى التعددية في خطر.
    In the same resolution, the Assembly underscored the need for a structure in the Secretariat in New York to review and report on the support provided by the United Nations system and the international community for NEPAD and on the coordinated implementation of outcomes of summits and conferences as they relate to Africa. UN وفي نفس القرار، شددت الجمعية على الحاجة إلى إنشاء هيكل في الأمانة العامة في نيويورك يتولى استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للشراكة الجديدة وتقديم تقرير عن ذلك الدعم وعن التنفيذ المنسق لنتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة بأفريقيا.
    And I would add, simply, that before and during my tenure here as Ambassador, the United Nations hosted a series of summits or conferences designed to address these very problems -- Rio, Istanbul, Copenhagen, Beijing, Rome, just to name a few. UN وأود أن أضيف، ببساطة، أنه قبل أن أتولى مهامي كسفير، وأثناء مدة عملي هنا، استضافت الأمم المتحدة مجموعة من مؤتمرات القمة أو المؤتمرات التي كانت تستهدف معالجة هذه المسائل ذاتسها - ريو، واسطنبول، وكوبنهاغن، وبيجين، وروما - وهذا غيض من فيض.
    77. The outcomes of summits must not be implemented selectively. A focus on governance and social issues must not obscure the need for greater market access for developing countries; easing of the debt burden and eliminating protectionist measures. UN 77 - وقال إنه لا ينبغي تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة انتقائيا، ولا ينبغي أن يعوق التركيز على الإدارة والمسائل الاجتماعية ضرورة زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق؛ والتخفيف من عبء الدين وإنهاء التدابير الحمائية.
    The African Union held a number of summits that adopted action plans, including one on employment and poverty alleviation, held in Burkina Faso in September 2004, and on food security in Africa, held in December 2006. UN كما عقد الاتحاد الأفريقي عددا من مؤتمرات القمة انبثقت منها خطط عمل، بينها مؤتمر عن العمالة وتخفيف حدة الفقر المعقود في بوركينا فاسو في أيلول/سبتمبر 2004، ومؤتمر عن الأمن الغذائي في أفريقيا المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Almost all Branch activities strive to implement relevant outcomes of summits on sustainable development. UN وتعمل تقريبا كافة الأنشطة التي يقوم بها الفرع جاهدة على تنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Behind the officialese of summits lies our single, common purpose to uphold the dignity and security that is the right of every person in every part of the world. UN فوراء اللغة الرسمية لمؤتمرات القمة يكمن مقصدنا المشترك الوحيد المتمثل في صون الكرامة والأمن الذي يعد حقا لكل إنسان فرد في كل مكان من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more