"of supplies and equipment" - Translation from English to Arabic

    • اللوازم والمعدات
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • للوازم والمعدات
        
    • لوازم ومعدات
        
    • إمدادات ومعدات
        
    • من الامدادات والمعدات
        
    De facto sanctions and restrictions had resulted in growing malnutrition and lack of supplies and equipment in hospitals. UN فقد تسببت الجزاءات والقيود الفعلية في تعاظم سوء التغذية، ونقص اللوازم والمعدات في المستشفيات.
    In addition, the cost of supplies and equipment for the office of the spokesperson is estimated at $50,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات لمكتب الناطق الرسمي بمبلغ 000 50 دولار.
    In addition, the cost of supplies and equipment for the office is estimated at $25,000. UN إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار.
    Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. UN 29- وعند إنشاء بنية تحتية جديدة، قد يحتاج صاحب الامتياز إلى استيراد كميات كبيرة من الإمدادات والمعدات.
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    Provision is also made for purchase of supplies and equipment such as data-processing supplies, health and safety materials, batteries, lamps, stoves, detergent, bottled water, construction materials and plastic sheeting and materials for shelter. UN ويرصد اعتماد أيضا لشراء لوازم ومعدات من قبيل لوازم تجهيز البيانات، ومواد تتعلق بالصحة والسلامة، وبطاريات، ومصابيح، ومواقد، ومطهرات، ومياه معلبة، ومواد للبناء، وألواح من البلاستيك، ومواد لﻹيواء.
    Procurement of supplies and equipment was effected to enable smooth running of African Union and NEPAD bureaux. UN وتمّ شراء اللوازم والمعدات لتمكين مكاتب الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من العمل بشكل سلس.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر.
    The cost estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere in the budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN تشمل التقديرات تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم ترصد لها اعتمادات في بنود أخرى.
    This estimates provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يشمل هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها أي اعتماد في مكان آخر.
    Payment of funds or delivery of supplies and equipment is generally done in instalments in accordance with the progressive implementation of a project. UN يكون دفع اﻷموال أو تسليم اللوازم والمعدات على أقساط عموما وفقا للتنفيذ التدريجي للمشروع.
    This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN يشمل هــذا التقدير تكلفــة شحــن ومناولــة اللوازم والمعدات التي لم يرصد أي اعتماد لها في مكان آخر.
    Those arrangements were expended in the second mandate period in an effort to reduce the quantities of supplies and equipment that are airlifted by the chartered aircraft of the Mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في فترة الولاية الثانية في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرات المستأجرة التابعة للبعثة.
    Those arrangements may have to be expanded, in an effort to reduce the quantities of supplies and equipment that are airlifted by the chartered aircraft of the mission. UN وقد يتعين توسيع نطاق هذه الترتيبات في محاولة لخفض كمية اللوازم والمعدات التي تنقل جوا على الطائرة المستأجرة التابعة للبعثة.
    In the course of the audit, the Board noted weaknesses in internal control procedures for the receiving and recording of supplies and equipment. UN وخلال المراجعة الحسابية، لاحظ المجلس أن ثمة مآخذ في إجراءات المراقبة الداخلية فيما يتصل باستلام وتسجيل اللوازم والمعدات.
    As at 31 December 1993, the value of supplies and equipment held by UNDCP was $2,431,094. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت قيمة اللوازم والمعدات التي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ٠٩٤ ٤٣١ ٢ دولارا.
    16. This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN ٦١ - يشمل هذا التقدير مبلغا لتغطية تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها مبلغ تحت أي بنــد مــن البنــود.
    The strategy supports the national decentralization programme by building capacity at the municipal level for comprehensive planning, training, budgeting, and provision of supplies and equipment. UN وتدعم هذه الاستراتيجية البرنامج الوطني لتطبيق اللامركزية في مجال القدرات على مستوى البلديات من أجل عمليات التخطيط والتدريب وميزنة الشاملة، وتوريد الإمدادات والمعدات.
    Additional quantities of supplies and equipment that have already been approved, with an estimated value of $8.488 billion, were in the production and delivery pipeline. UN وتوجد قيد الإنتاج أو التسليم كميات إضافية من الإمدادات والمعدات التي تمت الموافقة عليها بالفعل، تقدر قيمتها بمبلغ 488 8 بلايين دولار.
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    12. Air and surface freight. This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. UN ٢١- الشحن الجوي والسطحي - يغطي هذا التقدير تكلفة عملية شحن ومناولة لوازم ومعدات لم يدرج لها أي مبلغ في إطار بنود أخرى.
    Israel believes that this Palestinian Government provides a new opportunity to move forward in the peace process and realize the two-State vision, which is why it has eased movement and removed checkpoints in the West Bank, allowed Palestinian security forces deployment and consented to the transfer of supplies and equipment to those forces. UN وترى إسرائيل أن هذه الحكومة الفلسطينية تتيح فرصة جديدة للتقدم في عملية السلام وتحقيق رؤية الدولتين، والتي هي السبب في أنها سهلت الحركة وأزالت نقاط تفتيش في الضفة الغربية، وسمحت لقوات الأمن الفلسطينية بالانتشار ووافقت على نقل إمدادات ومعدات لتلك القوات.
    Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. UN ٧٣ - وعند انشاء بنية تحتية جديدة ، قد يحتاج صاحب الامتياز الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more