"of supplies to" - Translation from English to Arabic

    • الإمدادات إلى
        
    • اللوازم إلى
        
    • اﻹمدادات الى
        
    • لﻹمدادات على
        
    • بالإمدادات من
        
    The Government of Sierra Leone indicated to my Special Representative that these restrictions were aimed at minimizing the flow of supplies to RUF. UN وذكرت حكومة سيراليون لممثلي الخاص أن هذه التقييدات تهدف إلى الحد ما أمكن من احتمالات تدفق الإمدادات إلى الجبهة.
    Movement of supplies to schools and their installation varied with the governorates' policies on the delivery and collection of supplies. UN وقد تباينت حركة الإمدادات إلى المدارس والإنشاء فيها حسب سياسات المحافظات المتعلقة بتسليم وجمع اللوازم.
    Both centres quickly expanded to provide a wider range of supplies to UNICEF offices. UN وقد توسع كلا المركزين لتقديم طائفة كبيرة من الإمدادات إلى مكاتب اليونيسيف.
    9. First-line logistical support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN 9 - ويقدم الدعم التشغيلي في الخط الأول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    9. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٩ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. Second-line logistic support, as explained above, is provided by the Canadian logistic unit. UN ٧ - ويقدم الدعم اﻹمدادي داخليا الى الوحدات العسكرية في الخط اﻷول، ويشمل هذا الدعم نقل اﻹمدادات الى المواقع، وتقدم وحدة اﻹمدادات الكندية، كما هو مبين أعلاه، الدعم اﻹمدادي في الخط الثاني.
    42. Since the first distribution of supplies to private sector pharmacies in August 1997, the allocation of general drugs has been based on a defined quota according to population density and the number of pharmacies. UN ٤٢ - ومنذ التوزيع اﻷول لﻹمدادات على صيدليات القطاع الخاص في آب/أغسطس ١٩٩٧، أصبح تخصيص العقاقير العامة يستند إلى حصة محددة وفقا للكثافة السكانية وعدد الصيدليات.
    The strategic location of the warehouse will ease the dispatch of supplies to governorates covered under the Tartous, Homs and Aleppo hubs. UN وسييسِّر الموقع الاستراتيجي للمستودع إرسال الإمدادات إلى المحافظات التي تغطيها المراكز الموجودة في طرطوس وحمص وحلب.
    33. Delivery of supplies to cooperatives by the buying agencies; and full launch of scheme. UN 33 - قيام وكالات الشراء بتوريد الإمدادات إلى التعاونيات؛ وبدء المشروع بشكل كامل.
    In a few days, we'll, have an unending chain... of supplies to the front line Open Subtitles في غضون بضعة أيام، سنقومبسلسةلا تنتهي.. من الإمدادات إلى الخط الأمامي ...
    244. The Supply Section has established and maintains warehouses in Cap-Haїtien, Gonaïves and Les Cayes in order to ensure the efficient and timely provision of supplies to the regional offices and to enhance control over the movement and utilization of supplies outside of Port-au-Prince. UN 244 - وأنشأ قسم الإمدادات مستودعات، وهو يتعهدها في كاب هايتيان وغونائيف ولي كاي من أجل ضمان كفاءة توفير الإمدادات وحسن توقيت تقديمها إلى المكاتب الإقليمية وتعزيز الرقابة على حركة الإمدادات إلى خارج بورت - أو - برانس واستخدامها.
    For example, a lack of funding may interrupt ongoing relief/recovery helicopter operations, which would delay the delivery of supplies to areas prone to springtime flooding and landslides. UN فعلى سبيل المثال، قد تتوقف العمليات التي تقوم بها طائرات الهليكوبتر أثناء مرحلتي الإغاثة والإنعاش بسبب نقص التمويل، مما قد يؤخر إيصال الإمدادات إلى المناطق المعرضة للفيضانات والانهيالات الأرضية في فصل الربيع.
    62. The Army's strategy to try to cut the flow of supplies to the guerrillas has in some cases affected the civilian population, due to their being stigmatized and targets of abuse, pillage and threats on the part of the Army. UN 62- وأثرت على المدنيين في بعض الحالات استراتيجية الجيش المتمثلة في محاولة قطع تدفق الإمدادات إلى المغاورين، وذلك بوصم الجيش لهم وجعلهم هدفاً لإساءة المعاملة والنهب والتهديدات.
    The movement of supplies to hard-to-reach areas has to be negotiated on a case-by-case basis through meetings of the Joint Committee, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Social Affairs and security personnel nationally. UN ويتعين التفاوض بشأن حركة الإمدادات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها، على أساس كل حالة على حدة، من خلال الاجتماعات التي تعقدها اللجنة المشتركة، ووزارة الخارجية، ووزارة الشؤون الاجتماعية، وموظفو الأمن على الصعيد الوطني.
    The movement of supplies to hard-to-reach areas continued to be negotiated on a case-by-case basis through meetings of the Joint Committee, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Social Affairs and security personnel centrally. UN واستمر الاعتماد في نقل الإمدادات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها على التفاوض بخصوص كل حالة على حدة من خلال اجتماعات تُعقد على المستوى المركزي بين اللجنة المشتركة ووزارة الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية ومسؤولين أمنيين.
    Following the consent of the respective Governments, the Nusaybin/Qamishli border crossing between Turkey and the Syrian Arab Republic remains open to United Nations agencies for the dispatch of supplies to Hasakeh governorate. UN وفي أعقاب موافقة الحكومتين المعنيتين، لا تزال نقطة عبور نصيبين/القامشلي بين تركيا والجمهورية العربية السورية متاحة أمام وكالات الأمم المتحدة لإيصال الإمدادات إلى محافظة الحسكة.
    UNOCI, with support from the Secretariat, has successfully put in place alternative contingency arrangements to overcome these restrictions and ensure the delivery of supplies to Mission personnel, as well as to the Golf Hotel, including by undertaking supply runs by air, establishing an alternative logistics base in Bouaké and opening up alternative supply routes by road and air through neighbouring countries. UN ونجحت عملية الأمم المتحدة، بدعم من الأمانة العامة، في وضع ترتيبات طوارئ بديلة من أجل التغلب على هذه القيود وكفالة إيصال الإمدادات إلى أفراد البعثة، وكذلك إلى فندق غولف، بطرق منها نقل الإمدادات جوا، وإنشاء قاعدة لوجستيات بديلة في بواكيه وفتح طرق إمداد بديلة برية وجوية عبر البلدان المجاورة.
    8. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٨ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    9. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN 9 - ويقدم الدعم التشغيلي في الخط الأول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    8. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٨ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    As far as transit traffic to the Republic of Croatia is concerned, agreements have been made covering customs documentation and the sealing of load-carrying vehicles to reduce the obvious risk of a diversion of supplies to the Bosnian Serbs " . UN ويؤكد الرئيسان المشاركان أنه " بقدر ما يتعلق اﻷمر بالمرور العابر الى جمهورية كرواتيا، فقد أبرمت اتفاقات تشمل مستندات الجمارك وختم المركبات المحملة بشحنات للحد من الخطر الواضح، من تحويل اﻹمدادات الى الصرب البوسنيين " .
    72. Since the first distribution of supplies to private sector pharmacies in August 1997, the allocation of general drugs has been based on a defined quota according to population density and the number of pharmacies. UN ٢٧ - ومنذ التوزيع اﻷول لﻹمدادات على صيدليات القطاع الخاص في آب/أغسطس ٧٩٩١، ظل تخصيص العقاقير العامة يتم على أساس حصة محددة حسب كثافة السكان وعدد الصيدليات.
    The city government created a municipal secretariat of supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. UN وقد قامت حكومة هذه المدينة بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more