"of supply for" - Translation from English to Arabic

    • للإمداد
        
    • لإمداد
        
    • التوريد الخاصة
        
    EU member States are also working towards making the Additional Protocol a condition of supply for nuclear exports. UN كما تعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل جعل البروتوكول الإضافي شرطاً للإمداد بالصادرات النووية.
    But it should not be used as a condition of supply for nuclear material. UN ولكن يجب ألا يستخدم كشرط للإمداد بالمواد النووية.
    EU member States are working towards making the additional protocol a condition of supply for nuclear exports. UN وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جعل البروتوكول الإضافي شرطا للإمداد بالصادرات النووية.
    The strategic reserve of diesel fuel is 2 million litres, equivalent to 30 days' worth of supply for the Mission. UN وتبلغ الاحتياطيات الاستراتيجية من الديزل 2 مليون لتر، أو ما يعادل 30 يوما لإمداد البعثة.
    It urged all non-nuclear-weapon States to enter into comprehensive safeguards agreements, which should be accepted as a condition of supply for all sensitive nuclear items. UN وهي تحث جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أن تدخل في اتفاقات شاملة بشأن الضمانات، والتي ينبغي قبولها كشرط لإمداد جميع الأصناف النووية الحساسة.
    A mode-wise approach in the negotiations does not reflect the economic reality of changing business practices and the linkages between modes of supply for the delivery of services. UN 44- إن الأخذ في المفاوضات بنهج يقوم على أساس طرق التوريد لا يعبّر عن الواقع الاقتصادي المتمثل في تغير العمليات التجارية والروابط بين طرق التوريد الخاصة بتوفير الخدمات.
    13. To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items: UN 13 - ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف:
    EU member States are also working towards making additional protocols a condition of supply for sensitive nuclear exports. UN وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا على التوصل إلى جعل البروتوكولات الإضافية شرطا للإمداد بالصادرات النووية الحساسة.
    13. To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items: UN 13 - ومن أجل الوفاء بمتطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بالأصناف التالية:
    13. To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items: UN 13 - ومن أجل الوفاء بمتطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بالأصناف التالية:
    Safeguards agreements should be supplemented with additional protocols, and acceptance of such additional protocols should be made a condition of supply for all exports of nuclear material and technology. UN ودعا إلي ضرورة استكمال اتفاقيات الضمانات ببروتوكولات إضافية، علي أن يكون القبول بهذه البروتوكولات الإضافية شرطا للإمداد بجميع الصادرات من المواد والتكنولوجيا النووية.
    The protocols were an integral part of the safeguards system, and the States members of the European Union were working to make them a condition of supply for nuclear exports. UN والبروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات. والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصدد جعلها شرطا للإمداد بالصادرات النووية.
    Safeguards agreements should be supplemented with additional protocols, and acceptance of such additional protocols should be made a condition of supply for all exports of nuclear material and technology. UN ودعا إلي ضرورة استكمال اتفاقيات الضمانات ببروتوكولات إضافية، علي أن يكون القبول بهذه البروتوكولات الإضافية شرطا للإمداد بجميع الصادرات من المواد والتكنولوجيا النووية.
    They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply for weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. UN ويساهم المتمردون التشاديون في الصراع بما يقال عن انضمامهم إلى صفوف القوات المسلحة السودانية ومليشيات الجنجويد في عملياتها ضد القوات المتمردة، فيما يعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة من خلال فرارهم من الخدمة بأسلحتهم وذخيرتهم.
    18. As a third step, States that were serious about fighting proliferation should approve and implement the Additional Protocol, and, as of the end of 2005, it would be a condition of supply for items controlled by the Nuclear Suppliers Group. UN 18 - وقال إن المقترح الثالث هو أن توافق الدول الجادة في موقفها من مكافحة الانتشار على بروتوكول إضافي وعلى تنفيذ هذا البروتوكول بحيث يكون ذلك، اعتبارا من نهاية عام 2005، شرطا للإمداد بالبنود التي تراقبها مجموعة موردي المواد النووية.
    202. The Contraceptives Component was incorporated into the PNSR situation report, using monthly indicators of supply for each service in the 29 Health Area Directorates (DAS) as input to decisions for achieving the proposed supply targets at the local level. UN 202 - أدرج عنصر وسائل منع الحمل في غرفة الدراسة والتحليل التابعة للخطة الوطنية للصحة الإنجابية، وهو عبارة عن مؤشرات شهرية للإمداد حسب الخدمة مستقاة من الدوائر الإدارية الصحية البالغ عددها 29 دائرة، وذلك بهدف إجراء التحليلات واتخاذ القرارات التي تمكن من تحقيق الأهداف المقترحة في مجال الإمداد على المستوى المحلي.
    The illicit trade and transfer of light weapons also continue to threaten peace and stability in many countries, particularly insofar as they represent a source of supply for terrorist groups and organized crime, and are an ongoing concern for my delegation. UN والاتجار بالأسلحة ونقلها على نحو غير مشروع لا يزالان أيضا يهددان السلام والاستقرار في كثير من البلدان، ولا سيما أنهما يمثلان مصدرا لإمداد الجماعات الإرهابية والجريمة المنظمة، ويشكلان مصدر قلق مستمر لوفدي.
    566. Weapons and ammunition abandoned in the battlefield are a major source of supply for armed groups (see para. 51 above). UN 566 - وتشكل الأسلحة والذخائر المتروكة في ميدان القتال مصدرا رئيسيا لإمداد الجماعات المسلحة (انظر الفقرة 51 أعلاه).
    Enhanced country bilateral data confrontation; implementation of selected recommended items, such as modes of supply for trade in services; additional details in supply and use tables, trade and foreign direct investment UN تحسين المواجهة بين البيانات الثنائية القطرية؛ وتنفيذ بنود مختارة موصى بها، مثل أنماط التوريد الخاصة بالتجارة في الخدمات؛ وإدراج تفاصيل إضافية في جداول العرض والاستخدام، والتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more