"of supply reduction" - Translation from English to Arabic

    • خفض العرض
        
    • الحد من العرض
        
    • تقليل العرض
        
    • بخفض العرض
        
    • لخفض العرض
        
    International cooperation is critical for the success of supply reduction efforts. UN وللتعاون الدولي دور حاسم اﻷهمية في نجاح جهود خفض العرض.
    48. The most significant UNDCP project in Myanmar is in the field of supply reduction. UN ٤٨ - وأهم مشاريع البرنامج في ميانمار هو في ميدان خفض العرض.
    (d) An increase in regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction. UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض.
    Moreover, the increases in illicit crop cultivation in both Bolivia and Peru call for concerted regional action in respect of supply reduction efforts. UN زيادة على ذلك فإن الزيادات في زراعة المحاصيل غير المشروعة في كلٍ من بوليفيا وبيرو تستدعي اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بجهود الحد من العرض.
    " (d) To increase regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " ؛
    3. Confirms that the world drug problem requires an integrated, multidisciplinary and balanced approach under which the strategies of supply reduction and demand reduction are mutually reinforcing; UN 3- تؤكّد أنَّ مشكلة المخدّرات العالمية تتطلّب نهجا متكاملا متعدّد التخصّصات ومتوازنا تتعزَّز في إطاره على نحو متبادل استراتيجيات خفض العرض وخفض الطلب؛
    It was emphasized that the threat posed by drug material on the Internet should be viewed not only from the perspective of supply reduction, but also from a demand reduction viewpoint, since a false image of illicit drugs and their effects could be projected, in particular to youth. UN وجرى التشديد على أن التهديد الذي تمثله المواد الاعلامية المعروضة على شبكة الانترنيت لا ينبغي أن ينظر اليه من منظور خفض العرض فحسب ، بل ومن وجهة نظر تتعلق بخفض الطلب أيضا ، اذ أنه يمكن أن تصل الى الشباب بوجه خاص صورة خاطئة عن المخدرات غير المشروعة وآثارها .
    The representative of Mexico indicated that her Government placed special emphasis not only on the importance of supply reduction, but also on the issue of exchange of information, and in that regard referred to the statistical yearbook produced by Mexico based on a recommendation of the Fifth Meeting of HONLEA. UN 31- وأشارت ممثلة المكسيك إلى أنَّ حكومتها لا تقتصر في تركيزها بصفة خاصة على أهمية خفض العرض فحسب، بل تركز على مسألة تبادل المعلومات أيضا، وفي هذا الصدد أشارت إلى الحولية الإحصائية التي أصدرتها المكسيك بناء على توصية من الاجتماع الخامس لهونليا.
    Emphasizing equally the importance of supply reduction as an integral part of a balanced drug control strategy under the principles enshrined in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, Resolution S-20/4 E. and reaffirming the need for alternative development programmes, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية خفض العرض باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجية متوازنة لمكافحة المخدرات، بمقتضى المبادئ المكرسة في خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة)٤(، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج التنمية البديلة،
    Emphasizing equally the importance of supply reduction as an integral part within a balanced drug control strategy under the principles enshrined in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development Resolution S-20/4 E. and reaffirming the need for alternative development programmes, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية خفض العرض باعتباره جزءا لا يتجزأ ضمن استراتيجية متوازنة لمكافحة المخدرات بمقتضى المبادئ المكرسة في خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة)٥( وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج التنمية البديلة،
    84. The President of the International Narcotics Control Board introduced the report of the Board for 2004. Referring to the first chapter of the report, dealing with the integration of supply and demand reduction strategies, he called on Governments to develop and implement integrated strategies, combining components of supply reduction and demand reduction in multidisciplinary programmes. UN 84- استهلّ رئيـس الهيئــة الدوليـة لمراقبة المخدرات بمقدمة عن تقرير الهيئة عن عام 2004.() وإذ أشار إلى الفصل الأول من التقرير، والذي يتناول موضوع تكامل استراتيجيات خفض العرض والطلب، أهاب بالحكومات أن تضع وتنفذ استراتيجيات متكاملة، تجمع في مكوّناتها بين عنصري خفض عرض المخدرات وخفض الطلب عليها في برامج متعدّدة التخصّصات.
    (d) An increase in regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال الحد من العرض
    22. In the area of supply reduction, Thailand had successfully reduced the area of illicit poppy cultivation through, inter alia, a crop substitution programme under royal initiative and patronage. The programme involved informing hill tribes of the punitive law against illicit opium poppy cultivation while providing them with an alternative way of earning their living, through the planting of marketable winter fruit and flowers. UN ٢٢ - وفي مجال الحد من العرض أوضح أن تايلند نجحت في أن تقلل من مساحة زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة عن طريق جملة أمور منها تنفيذ برنامج ﻹحلال المحاصيل بمبادرة ورعاية ملكيين وشمل البرنامج توعية القبائل الجبلية بالقوانين التي تعاقب على زراعة الخشخاش غير المشروعة مع توفير طريقة بديلة لها من أجل كسب العيش بزراعة الفواكة والزهور الشتوية القابلة للتسويق.
    The preponderance of supply reduction projects in UNDCP programmes reflected donor apathy towards the plight of addicts in developing countries. UN ووصف طغيان الاهتمام بمشاريع تقليل العرض ضمن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأنه يعكس لا مبالاة المانحين بمحنة المدمنين في البلدان النامية.
    " (d) To increase regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " .
    The initiatives of the United Nations Office on Drugs and Crime in respect of supply reduction encompass a wide range of measures. These include the provision of advice and assistance and the implementation of projects in the areas of alternative development, illicit crop monitoring, law enforcement cooperation, scientific support, countering money-laundering and precursor control. UN تشمل مبادرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بخفض العرض طائفة واسعة من التدابير تشمل اسداء المشورة وتقديم المساعدة وتنفيذ المشاريع في مجالات التنمية البديلة، ورصد المحاصيل غير المشروعة، والتعاون على انفاذ القوانين، والدعم العلمي، ومكافحة غسل الأموال، ومراقبة السلائف.
    But we are grateful that the promotion of alternative development projects is being discussed and recognized as a method of supply reduction. UN لكننا نشعر بالامتنان ﻷن النهوض بمشاريــــع التنميــة البديلة يحظى بالبحث والاعتراف كأسلوب لخفض العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more