"of support and resources" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والموارد
        
    Rural women need all kinds of support and resources for production. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى كافة أنواع الدعم والموارد اللازمة للإنتاج.
    This seldom occurs as the industry is marked by a severe lack of training and capacity-building, along with a lack of support and resources to encourage the implementation of various initiatives. UN وهذا ما لا يحدث إلاّ نادرا، لأن هذه الصناعة تتميز بوجود نقص حاد في التدريب، وبناء القدرات، بالإضافة إلى عدم وجود الدعم والموارد اللازمين لتشجيع تنفيذ مختلف المبادرات.
    These organizations have been found to be effective in increasing participation, but suffer from a lack of support and resources. UN وقد تبين أن هذه المنظمات فعالة في زيادة المشاركة ولكنها تعاني من انعدام الدعم والموارد.
    Much work however remains to be done in terms of the kinds of support and resources geared towards mitigating the effects of the financial crisis on the livelihoods of Samoan families. UN بيد أنه ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل فيما يتعلق بأنواع الدعم والموارد الموجهة نحو تخفيف آثار الأزمة المالية على سُبل العيش للأسر الساموية.
    27. The Peacebuilding Cooperation Framework should be a living document, providing the basis for sustained engagement and the mobilization of support and resources from all relevant stakeholders in order to achieve concrete results on the ground. UN 27 - وأردف قائلا إن إطار التعاون لبناء السلام ينبغي أن يكون وثيقة حية، تمثل الأساس لالتزام مستمر ولحشد الدعم والموارد من كافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة تحقيقاً لأهداف ملموسة على الأرض.
    Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources. UN وقد دُمّرت قرى، وسرقت مواشي أو قُتلت، وأُتلفت محاصيل، وشردت بالقوة مجموعات بأكملها من السكان، وذلك في محاولة تستهدف فيما تستهدفه حرمان جماعات المتمردين من الدعم والموارد.
    Priority will be given to implementation of the change management process and the new programming framework, as well as to the mobilization of support and resources for poverty eradication programmes. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    Priority will be given to implementation of the change management process and the new programming framework, as well as to the mobilization of support and resources for poverty eradication programmes. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير واﻹطار البرنامجي الجديد، إلى جانب تعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.
    Progress is also being achieved with other clearing-house initiatives, including the development of the pollutant-source category nodes by the relevant United Nations agencies, the development of regional prototype nodes and the acquisition of support and resources for additional activities. UN ويجري إحراز تقدم أيضا بشأن مبادرات أخرى تتعلق بمراكز تبادل المعلومات، بما في ذلك وضع الوحدات المتعلقة بفئات مصادر التلوث من جانب وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوحدات النموذجية الإقليمية، والحصول على الدعم والموارد للأنشطة الإاضافية.
    47. During his visits to United Nations peacekeeping missions, he had been struck by the professionalism of many peacekeepers but had noted some frustration at the lack of support and resources. UN 47 - وأثناء زياراته لبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، أعجب بالصبغة المهنية لكثير من حفظة السلام، إلا أنه لاحظ بعض الإحباط نظرا للافتقار إلى الدعم والموارد.
    The representative of Sweden, Staffan Tillander, in his capacity as Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission, focused his remarks on justice and security, national reconciliation, land tenure and natural resources, mobilization of support and resources, and the need to accelerate capacity-building in view of the UNMIL transition. UN وأدلى ستافان تيلاندر ممثل السويد، بصفته رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام، بملاحظات ركز فيها على العدالة والأمن والمصالحة الوطنية وملكية الأراضي والموارد الطبيعية وحشد الدعم والموارد والحاجة إلى تسريع وتيرة بناء القدرات تمهيدا للعملية الانتقالية للبعثة.
    5. This subprogramme should also provide for activities that involve the Secretary-General in the sensitization and mobilization of support and resources for the implementation of the New Agenda, in particular the urgent measures and recommendations agreed to at its mid-term review. UN ٥ - ينبغي لهذا البرنامج الفرعي أن يتكفل أيضا بأنشطة يشترك فيها اﻷمين العام في التوعية وحشد الدعم والموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد، ولا سيما التدابير العاجلة والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة.
    30. The mandate of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, within the framework of the Mauritius Strategy and General Assembly resolution 56/227, assigns a continuing role for both advocacy and mobilization of support and resources for the implementation of the Mauritius Strategy. UN 30 - وتمنح ولاية مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ضمن إطار استراتيجية موريشيوس وقرار الجمعية العامة 56/227، دورا متزايدا للدعوة وتعبئة الدعم والموارد لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    5. Mobilization of support and resources for the Mauritius Strategy took place at different levels and through a variety of channels, including through the advocacy of his Office at multilateral forums and his direct high-level contacts with donors and other actors. UN 5 - ومضى يقول أن حشد الدعم والموارد لإستراتيجية موريشيوس حدث على مختلف الأصعدة، ومن خلال قنوات متعددة، بما في ذلك مناصرة مكتبه في المنابر المتعددة الأطراف واتصالاته المباشرة الرفيعة المستوى مع الجهات المانحة وغيرها من العناصر الفاعلة.
    Currently, only 1-2 per cent of Africans with disabilities had access to care, rehabilitation and education services and many of them -- especially those in rural areas -- struggled even to survive owing to a lack of support and resources. UN وأضاف أن 1 إلى 2 في المائة فقط من المعوقين الأفريقيين يحصلون على خدمات الرعاية وإعادة التأهيل والتعليم، ويكافح كثير منهم - خاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية - من أجل البقاء بسب افتقارهم إلى الدعم والموارد.
    34. A regional technical cooperation project was signed by Habitat and OAU to facilitate the mobilization of support and resources for African regional programmes within the framework of the human settlements programme of Agenda 21. UN ٤٣ - وقد وقﱠع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ومنظمة الوحدة الافريقية على مشروع إقليمي للتعاون التقني لتيسير تعبئة الدعم والموارد للبرامج اﻹقليمية الافريقية ضمن إطار برنامج المستوطنات البشرية لجدول أعمال القرن ١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more