"of supporting documentation" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق الداعمة
        
    • المستندات الداعمة
        
    • الوثائق المؤيدة
        
    • المستندات اللازمة
        
    • للوثائق الداعمة
        
    • الوثائق التي تثبت
        
    • مستندات مؤيدة
        
    • والوثائق الداعمة لها
        
    Processing of 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    The lack of timely accessibility of supporting documentation is of concern to the Board, because it not only prevents the Board from reviewing documentation, but is also one of the reasons for the delay in liquidating a mission. UN وعدم إمكان الاطلاع في الوقت المناسب على المستندات الداعمة هو مصدر قلق للمجلس لأنه لا يمنع المجلس من استعراض المستندات فحسب، بل يشكل أيضا أحد أسباب التأخير الذي يحدث في تصفية بعثة من البعثات.
    Maintaining database with disposition of assets including collection of supporting documentation UN الاحتفاظ بقاعدة بيانات التصرف في الموجودات بما في ذلك جمع المستندات الداعمة
    In such cases, the United Nations will pay for accommodation subject to submission of supporting documentation and to the ceiling established in the accommodation portion of the mission subsistence allowance rate. UN وتدفع اﻷمم المتحدة في هذه الحالات تكلفة السكن رهنا بتقديم الوثائق المؤيدة لذلك وبما لا يزيد عن الحد اﻷقصى المقرر لعنصر السكن من معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Processing of 90 per cent of Headquarters payments to international mission staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات في غضون 30 يوم عمل من تلقي المستندات اللازمة
    For those offices where serious deficiencies are noted, OAPR verifies that key recommendations were implemented within a reasonable period of time, either through a follow-up audit or a desk review of supporting documentation. UN وبالنسبة للمكاتب التي يلاحظ فيها وجود قصور شديد في الأداء، يتحقق المكتب من أن التوصيات الرئيسية طُبقت خلال فترة زمنية معقولة، إما عن طريق عملية مراجعة حسابات لاحقة أو عن طريق إجراء استعراض مكتبي للوثائق الداعمة.
    All three cases were the result of insufficient examination of supporting documentation when claims and payments were processed. UN ونتجت الحالات الثلاث جميعها عن عدم دراسة الوثائق الداعمة دراسة وافية عند تجهيز المطالبات والمدفوعات.
    It may be possible to provide a detailed listing consolidated by field office, but the provision of supporting documentation as well may not be practicable. UN ولعل بالإمكان تقديم جرد مفصل ومبوب حسب المكاتب الميدانية، لكن تقديم الوثائق الداعمة هو أيضا قد لا يكون أمرا عمليا.
    The participants finalized a mission concept, a planning framework, a draft operational plan, and a range of supporting documentation. UN وقام المشاركون بوضع الصيغة النهائية لمفهوم للبعثة وإطار للتخطيط ومشروع خطة تنفيذية ومجموعة من الوثائق الداعمة.
    The party had submitted full information on the methodology used to arrive at the new figures, including distribution of questionnaires, examination of customs records and research into trade statistics, and had also submitted a wide range of supporting documentation. UN وقد قدم الطرف معلومات كاملة عن المنهجية المستخدمة للوصول إلى الأرقام الجديدة، تشمل توزيع استبيانات، ودراسة سجلات الجمارك، والبحث في الإحصائيات التجارية، وقدم ايضاً مجموعة كبيرة من الوثائق الداعمة.
    Any factual errors in the reports may be rectified through a corrigendum following publication, upon receipt by TEAP or the TOC of supporting documentation. UN ويجوز تصحيح أي أخطاء وقائعية في التقارير بعد إصدارها عن طريق إصدار تصويب وذلك على ضوء الوثائق الداعمة التي ترد إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة الخيارات التقنية.
    90 per cent of Headquarters payments are processed for international staff in field missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين الموفدين في بعثات ميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff are processed within 30 working day of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات سداد فواتير البائعين ومطالبات تسوية تكاليف السفر المقدمة من الموظفين في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    90 per cent of Headquarters payments are processed for international staff in field missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين الموفدين في بعثات ميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff are processed within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات سداد فواتير الموردين ومطالبات السفر المقدمة من الموظفين في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    In such cases, the United Nations will pay for accommodation subject to submission of supporting documentation and to the ceiling established in the accommodation portion of the mission subsistence allowance rate. UN وفي هذه الحالات تدفع اﻷمم المتحدة تكلفة السكن رهنا بتقديم الوثائق المؤيدة لذلك وبما لا يزيد عن الحد اﻷقصى المقرر لعنصر السكن من معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Throughout the discussions, examples of indirect means of substantiation were explored as an alternative to the provision of supporting documentation, given Iraq's claim to have destroyed all relevant documentation. UN وطوال تلك المناقشات جرى استكشاف أمثلة للوسائل غير المباشرة للاثبات من قبيل بدائل تقديم الوثائق المؤيدة نظرا لزعم العراق أنه أتلف جميع الوثائق ذات الصلة.
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims to staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من المدفوعات لتسديد فواتير الموردين والمطالبات بتسديد تكاليف سفر الموظفين في غضون 30 يوم عمل من تلقي المستندات اللازمة
    The review found that 33 per cent of the recommendations previously closed by OIA following an off-site desk review of supporting documentation submitted by the offices were not sustained, that is, the actions taken by the offices to correct or control weaknesses were not maintained (E/ICEF/2009/AB/L.6, para. 39). UN وخلص الاستعراض إلى أن 33 في المائة من التوصيات التي سبق أن أقفلها المكتب، بعد إجراء استعراض مكتبي خارج الموقع للوثائق الداعمة التي قدمتها المكاتب، لم يستمر تنفيذها، أي لم تتم مواصلة الإجراءات التي اتخذتها المكاتب لتصحيح جوانب الضعف أو السيطرة عليها (E/ICEF/2009/AB/L.6، الفقرة 39).
    An A1-Level listing requires compliance with the FCSM Code of Corporate Conduct, and the submission of supporting documentation to the exchange. UN :: يقتضي التسجيل ضمن المستوى ألف 1 الامتثال لمدونة قواعد سلوك الشركات التي وضعتها اللجنة الاتحادية لأسواق الأوراق المالية، وتقديم الوثائق التي تثبت ذلك إلى البورصة.
    Numerous additional costs, such as hotel accommodation, meals, onward air travel costs, taxi fares, airport taxes, terminal fees and insurance costs, were reimbursed to the employee concerned upon the submission of supporting documentation. UN كما سددت الشركة للموظفين المعنيين الذين قدموا مستندات مؤيدة تكاليف إضافية كثيرة، مثل الإقامة في الفنادق والوجبات وتكاليف الرحلات الجوية اللاحقة وأجرة السيارات العمومية ورسوم المطارات وتكاليف التأمين.
    Troop and police contributors shall be entitled to reimbursement of the actual and reasonable costs of carrying out the repairs and maintenance upon presentation of supporting documentation and a claim. UN وتعطى البلدان المساهمة بقوات/وحدات شرطة حق استرداد التكاليف الفعلية والمعقولة للاضطلاع بالإصلاحات والصيانة عند تقديم المطالبة والوثائق الداعمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more