"of surpluses" - Translation from English to Arabic

    • الفوائض
        
    • الفائض
        
    • حدوث فوائض
        
    • المبالغ الفائضة
        
    • بالفوائض التي
        
    The representatives of the General Assembly stated that priority should be given to a reduction in the rate of contribution of Member States, should a pattern of surpluses be realized. UN وذكر ممثلو الجمعية العامة إنه ينبغي إيلاء أولوية لتخفيض معدل اشتراكات الدول الأعضاء، في حالة حدوث نمط من الفوائض.
    These include questions on how the fund would actually function, on the return of surpluses and on the conditions under which the fund would be terminated. UN وهي تشمل أسئلة عن كيفية عمل الصندوق في الواقع، وعن عائد الفوائض والظروف التي يمكن في ظلها إنهاء الصندوق.
    In the meantime, he would ask the General Assembly to consider temporarily suspending the provisions of the Financial Regulations and Rules which required the return of surpluses to Member States. UN وفي انتظار ذلك، قال إنه سوف يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في التعليق المؤقت لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي تقتضي رد الفوائض إلى الدول الأعضاء.
    :: Management of stockpiles, reduction of surpluses and destruction; and UN :: إدارة مخزونات الأسلحة وتخفيض الفائض منها وتدميره؛
    The successful implementation of these activities not only ensures efficient use of the national stockpile, but also combats the growth of surpluses and minimizes the risks of ammunition becoming unstable or subject to loss or theft. UN ولا يضمن التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة استخداما فعالا للمخزون الوطني فحسب، بل يكافح أيضا نمو الفائض ويقلل إلى أدنى حد من مخاطر أن تصبح الذخيرة غير مأمونة أو عرضة للفقدان أو السرقة.
    5. Concurs with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Fund and that no attempt should be made to reduce the present rate of contributions to the Fund or change any other features unless and until a pattern of surpluses emerges in future valuations; UN ٥ - تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أنه ينبغي للمجلس مواصلة الرصد عن كثب لتطور التقييم الاكتواري للصندوق وعدم إجراء محاولة لتخفيض المعدل الحالي للاشتراكات في الصندوق أو تغيير أية سمات أخرى ما لم يبزغ نمط يبين حدوث فوائض في التقييمات المستقبلية ولحين حدوث ذلك؛
    (v) Decide whether the future distribution of surpluses might be applied to: UN (ت) إصدار قرار بشأن ما إذا كان توزيع المبالغ الفائضة في المستقبل يمكن أن يطبق لإنشاء:
    91. The Board further noted that there was no monitoring or follow-up by headquarters of surpluses on closed cost-sharing projects. UN 91 - ولاحظ المجلس كذلك أن المقر لم يكن يقوم بعمليات رصد الفوائض المتعلقة بمشاريع تقاسم التكاليف المقفلة أو متابعتها.
    It recalled that the Assembly had approved those recommendations, in principle, but with implementation to begin when the actuarial valuation showed a clear upward pattern of surpluses. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على تلك التوصيات، من حيث المبدأ، على أن يبدأ التنفيذ عندما يبين التقييم الاكتواري وجود نمط تصاعدي واضح في الفوائض.
    - Stockpile management, reduction of surpluses, and destruction; UN - إدارة المخزونات والحد من الفوائض وتدميرها؛
    13. The European Union supports the proposals concerning management of stockpiles, reduction of surpluses, and destruction, and proposes to add indicators of surplus in the Programme of Action, as expressed in the OSCE document. UN 13 - يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترحات المتعلقة بإدارة المخزونات والحد من الفوائض وتدميرها، ويقترح إضافة مؤشرات للفوائض في برنامج العمل، على النحو الوارد في وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The contribution rate should be maintained at 23.7 per cent of pensionable remuneration, and no reduction of contributions or increases in benefits should take place until a pattern of surpluses had been established. UN وأضاف أن نسبة الاشتراك ينبغي أن تبقى 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وينبغي ألا تجرى أية تخفيضات في الاشتراكات أو زيادات في الاستحقاقات إلى أن يتأكد نمط الفوائض.
    Management of stockpiles, reduction of surpluses and destruction UN الجزء الرابع - إدارة المخزونات، وتخفيض الفوائض وتدميرها
    We must promote the reformulation of fiscal accounting methods in the majority of countries, and in particular in the international financial organizations, with the aim of excluding investment in infrastructure, from current spending in the calculation of surpluses. UN ويجب أن نشجع إعادة صياغة أساليب المحاسبة المالية في أغلب البلدان، وخاصة في المنظمات المالية الدولية، بهدف فصل الاستثمار في الهياكل الأساسية عن الإنفاق الجاري في حساب الفوائض.
    - Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses; UN - استعراض الموجودات بطريقة منتظمة لكفالة تحديد الفوائض والتصرف فيها في التوقيت المناسب؛
    It was indicated that the separation of the treatment of surpluses from the treatment of liabilities had been suggested by the Office of Legal Affairs, for clarity. UN وأُشير إلى أن الفصل بين معاملة الفائض ومعاملة الخصوم مقترح من مكتب الشؤون القانونية، لغرض التوضيح.
    There are sizeable differences in the extent to which central and eastern European countries have been able to compensate deficits in their merchandise trade balance by means of surpluses in other accounts. UN فهناك فروق ضخمة في المدى الذي تمكنت فيه بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من التعويض عن العجز في موازين تجارة سلعها عن طريق الفائض في حسابات أخرى.
    The Group would require clarification on a number of issues, including whether or not the retention of surpluses would be a one-off measure and whether or not Member States' right to determine how surpluses due to them were used would be respected. UN وستطلب المجموعة توضيح عدد من المسائل، ومنها هل سيكون احتجاز الفوائض إجراء غير متكرر وما إذا كان حق الدول الأعضاء في أن تقرر كيف يستخدم الفائض المستحق لها سيُحترم أم لا.
    In the view of the Committee, the Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Fund and no attempt should be made to reduce the present rate of contributions to the Fund or change any other features unless and until a pattern of surpluses emerges in future valuations. UN وترى اللجنة، أنه ينبغي أن يواصل المجلس القيام برصد تطور التقييم الاكتواري للصندوق عن كثب وينبغــي ألا تجــري أية محاولة لتخفيض معدل الاشتراك الحالي في الصندوق أو تغيير أية عناصر أخرى ما لم يظهر نمط الفائض في عمليات التقييم المقبلة.
    5. Concurs with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Fund and that no attempt should be made to reduce the present rate of contributions to the Fund or change any other features unless and until a pattern of surpluses emerges in future valuations; UN ٥ - تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن المجلس ينبغي أن يواصل رصده عن كثب لتطور التقييم الاكتواري للصندوق وأنه ينبغي عدم محاولة تخفيض المعدل الحالي للاشتراكات في الصندوق أو تغيير أية سمات أخرى ما لم يظهر نمط في التقييمات المستقبلية يبين حدوث فوائض ولحين حدوث ذلك؛
    He referred to resolution 53/210, in which the General Assembly stated, inter alia, that the Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Fund and that no attempt should be made to change any feature of the Fund unless and until a pattern of surpluses emerged in future valuations. UN وأشار إلى القرار 53/210 الذي أعلنت فيه الجمعية العامية من بين أمور أخرى أنه ينبغي للمجلس أن يواصل رصده عن كثب لتطور التقييم الإكتواري للصندوق وألا يقوم بأية محاولة لتغيير أية سمة للصندوق ما لم يظهر نمط في التقييمات المستقبلية يبين حدوث فوائض ولحين حدوث ذلك.
    He shared the Advisory Committee's concerns about the proposal to suspend financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of 1998-1999. UN وأعرب عن مشاطرته اللجنة الاستشارية قلقها حيال اقتراح تعليق العمل بالمواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي فيما يخص المبالغ الفائضة الناجمة في نهاية الفترة 1998-1999.
    6. As indicated in paragraph 3 of the report, in view of the chronic cash shortage of the Organization the Secretary-General proposes to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. UN 6 - وحسبما يتبين من الفقرة 3 من التقرير، يقترح الأمين العام، في ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، تعليق أحكام المواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي فيما يتعلق بالفوائض التي تنشأ في نهاية الفترة المالية 1998-1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more