"of survey" - Translation from English to Arabic

    • المسح
        
    • الدراسات الاستقصائية
        
    • الدراسة الاستقصائية
        
    • الاستقصاء
        
    • الاستقصاءات
        
    • استقصائية
        
    • المسوحات
        
    • للدراسات الاستقصائية
        
    • الدراستين الاستقصائيتين
        
    • لحصر الممتلكات
        
    The results of this type of survey can support the creation of computer-generated maps showing the extent of pollution of the shoreline. UN ويمكن استخدام النتائج المستخلصة من هذا النوع من المسح في وضع خرائط حاسوبية تبين مدى انتشار التلوث على الخط الساحلي.
    NIS per household per month at average prices of survey period UN شاقلات جديدة لﻷسرة الواحدة في الشهر الواحد بمتوسط أسعار فترة المسح
    An inventory of survey instruments and datasets is being established. UN ويجري إعداد جرد بأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية ومجموعات البيانات.
    A Household Survey Unit has been created to support the standard-setting of labour statistics derived from this type of survey. UN وأقيمت وحدة للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية دعما لوضع معاير لإحصاءات العمل مستمدة من هذا النوع من الدراسات الاستقصائية.
    This is an extension of the more usual meaning of survey. UN وهذا امتداد لمعنى الدراسة الاستقصائية بشكل معتاد.
    In-depth analyses of survey results will take up 2005 through 2006. UN أما التحليل المتعمق لنتائج الاستقصاء فسيستغرق من 2005 إلى 2006.
    Response rates are normally lower for this kind of survey UN معدل الرد على مثل هذه الاستقصاءات منخفض في العادة
    Develop National Strategic Plan on the basis of survey results. UN وضع خطة وطنية استراتيجية استنادا إلى نتائج المسح
    (ii) The outcomes of survey efforts and how additional clarity obtained may change Niger's understanding of the remaining implementation challenge; UN نتائج جهود المسح وكيفية تغيّر فهم النيجر لصعوبات التنفيذ المتبقية في ضوء وضوح الصورة أكثر بالنسبة له؛
    (ii) The outcomes of survey efforts and how additional clarity obtained may change Sudan's understanding of the remaining implementation challenge; UN نتائج جهود المسح وكيف يمكن للإيضاحات الإضافية أن تغيّر فهم السودان لتحديات التنفيذ المتبقية؛
    The Co-Chairs asked Sudan to indicate what kind of survey will take place and what the timeframe is for the survey in addition to providing annual survey milestones. UN وطلب الرئيسان المتشاركان إلى السودان ذِكر نوع المسح الذي سيُجرى والإطار الزمني له إضافة إلى تحديد مراحله السنوية.
    These characteristics can therefore be exploited to improve the efficiency of survey and clearance methodologies. UN ويمكن بالتالي استغلال هذه الخصائص لتحسين كفاءة أساليب المسح والتطهير.
    The handbook will also guide users on the applicability of tendency surveys with respect to macroeconomic situations and provide guidance for the dissemination of survey results. UN وسيفيد الدليل أيضا في توجيه المستعملين بشأن إمكانية تطبيق الدراسات الاستقصائية للتوجهات فيما يتعلق بحالات الاقتصاد الكلي وسيوفر توجيهات لنشر نتائج الدراسات الاستقصائية.
    Most significantly, it would result in timely implementation of survey results; UN ومن اﻷهمية البالغة أن ذلك سيؤدي إلى تنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية في الوقت المناسب؛
    Michael Bakeoliu Director, Department of survey UN مايكل باليوليو مدير، إدارة الدراسات الاستقصائية
    The sample of survey respondents was representative of the Australian population by age, gender and area of residence. UN ومثلت عينة المجيبين على الدراسة الاستقصائية السكان الأستراليين حسب السن ونوع الجنس ومكان الإقامة.
    6. Delay in implementation of survey results UN التأخير في تطبيق نتائج الدراسة الاستقصائية
    The same kind of survey was conducted in October 2006. UN وأجري النوع نفسه من الاستقصاء في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Building on that initiative, efforts are under way to carry out a series of survey activities measuring access to financial services in several countries in West Africa. UN وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا.
    The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. UN وكانت أغلبية المجيبين على الاستقصاءات حتى الآن هي شركات أوروبية اعتمدت بالفعل سياسة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. UN وكانت أغلبية المجيبين على الاستقصاءات حتى الآن هي شركات أوروبية اعتمدت بالفعل سياسة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    UNDP presentation on the findings of survey on MDGs at the country level 6:00 pm UN عرض لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نتائج دراسة استقصائية عن الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري
    Mid-term review of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000: overview of survey findings, examples of " best practices " and external support for the implementation of the Strategy: report of the Executive Director UN استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: استعراض عام لنتائج المسوحات واﻷمثلة على أفضل الممارسات والدعم الخارجي: تقرير المدير التنفيذي
    For the comparison of survey responses from 2010 to 2013, analysis was restricted to the 172 countries that completed both surveys. UN وللمقارنة بين إجابات الدراستين في الفترة من عام 2010 إلى عام 2013، اقتصر التحليل على 172 بلدا أَنجز كلا الدراستين الاستقصائيتين.
    As to the merits, they reiterate that the National Board of survey was of the opinion that they had not received equal treatment in comparison with expropriations in the same region for the same purpose. UN أما فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية، فإنهما تكرران رأي المجلس الوطني لحصر الممتلكات الذي يفيد بأنهما لم تحصلا على معاملة متساوية مقارنة بحالات نزع ملكية حدثت في نفس المنطقة للغرض إياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more