In the period 1998-2007, 220.3 square kilometres of suspect area was released through general survey operations. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2007، أُفرج عن مساحة قدرها 220.3 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة بواسطة عمليات المسح العام. |
In both countries, parcels of diamonds may be held back for further examination to better establish the real origins of suspect parcels. | UN | وقد يحتفظ في كلا البلدين بطرود الماس لإجراء فحوص أخرى عليها لتحديد المنشأ الحقيقي للطرود المشبوهة تحديدا أفضل. |
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically. | UN | وتُبلّغ دائرة الشرطة المركزية بالمعاملات المشبوهة بطريقة إلكترونية. |
The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. | UN | والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها. |
The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. | UN | والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها. |
The B-H Criminal Procedure Code Chapter XXXI provides for procedure for extradition of suspect and convicted persons. | UN | ينص الفصل 31 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك على إجراءات تسليم الأشخاص المشتبه فيهم والمدانين. |
In practice, surveillance of suspect activities is carried out in several ways: | UN | ومن الوجهة العملية، تتم مراقبة الأنشطة المشبوهة بطرق شتى: |
At the end of 2007, the size of suspect area in Bosnia and Herzegovina amounted to 1,755 square kilometres, or 3.42 percent of the total country territory. | UN | وفي نهاية عام 2007، بلغت مساحة المناطق المشبوهة في البوسنة والهرسك 755 1 كيلومتراً مربعاً، أو 3.42 في المائة من مجموع أراضي البلد. |
During the period 1998-2007, 2,139 square kilometres of suspect area was released through systematic survey operations. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2007، أُفرجَ عن مساحة قدرها 139 2 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة بواسطة عمليات المسح المنتظمة. |
The circular would also remind reporting entities of their obligations under section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 concerning the reporting of suspect transactions. | UN | كما سيعمد التعميم إلى تذكير كيانات الإبلاغ بالتزاماتها بموجب الفرع 16 من قانون عام 1988 المتعلق بتقارير المعاملات المالية بشأن المعاملات المشبوهة. |
- To strengthen international cooperation to facilitate the tracing of suspect capital flows. | UN | - تعزيز التعاون الدولي بغية تحسين إمكانية تعقب تدفقات الأموال المشبوهة. |
In addition, it should be pointed out that some banks have instituted specific mechanisms for combating capital laundering based on knowledge of the clients, monitoring of operations and detection of suspect operations. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي الإشـارة إلـى أن بعض المصارف قد أنشأت أجهزة داخلية خاصة لمكافحة غسل الأموال، تقوم على أساس معرفة الحرفاء ومراقبة العمليات واستكشاف العمليات المشبوهة. |
The Group of Experts recommends continued follow-up with Ugandan officials and investigation of suspect aircraft operating from Uganda, whether military or civilian. | UN | ويوصي فريق الخبراء بمواصلة متابعة الموضوع مع المسؤولين الأوغنديين والتحقيق في الطائرات المشبوهة العاملة انطلاقا من أوغندا، سواء كانت عسكرية أو مدنية. |
Officers arrested seven persons and seized a quantity of suspect material which was found to contain Ricin. Ricin can be fatal if ingested, inhaled or injected; there is no antidote. | UN | وألقى ضباط الأمن القبض على سبعة أشخاص وحجزوا كمية من المواد المشبوهة اكتُشف أنها تحتوي على مادة الريسين، وهي مادة فتاكة إن ابتُلعت أو استُنشقت أو حُقّنت، ولا ترياق لها. |
The work of the UIC regarding reporting of suspect operations for the purpose of combating money laundering is based on the provisions of Legislative Decree No 153 of 26.5.1997. | UN | تستند أعمال مكتب الصرف الإيطالي في مجال إبلاغ العمليات المشبوهة بغرض مكافحة غسل الأموال إلى أحكام المرسوم التشريعي رقم 153 المؤرخ 26/5/1997. |
Map illustrating the distribution of suspect 7.62 x 39 mm ammunition in northern Côte d’Ivoire | UN | خريطـــة توضــح توزيع الذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم المشتبه فيها في شمالي كوت ديفوار |
Casualty levels had declined, vast areas of suspect lands had been deemed mine free and national capacity to manage mine-action programmes had been increased. | UN | وهبطت مستويات الإصابة بسببها واعتبرت مساحات واسعة من الأراضي المشتبه فيها مناطق خالية من الألغام وازدادت القدرة على إدارة برامج إزالة الألغام. |
Furthermore, the International Atomic Energy Agency's safeguards should cover objective and not selective control of all high technology for dual use in the civilian and military fields, as well as obligatory reporting of suspect civilian nuclear plants. | UN | وعلاوة على هذا، ينبغي أن تشمل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرقابة الموضوعية وليس الانتقائية لجميع التكنولوجيا المتطورة ذات الاستخدام المزدوج في المجالين المدني والعسكري، وكذلك الابلاغ اﻹلزامي عن محطات الطاقة النووية المدنية المشتبه فيها. |
Would South Africa please provide information on any other provisions that empower the Financial Intelligence Centre, or any other agency, to monitor the transactions of suspect persons or organisations? | UN | يُرجى من جنوب أفريقيا تقديم معلومات عن أية أحكام أخرى تمنح لمركز الاستخبارات المالية أو لأية وكالة أخرى سلطة رصد معاملات الأشخاص أو المنظمات المشتبه فيهم. |
The Commission decided that only the lists of suspect individuals and entities provided by the Security Council shall be valid. | UN | وترى اللجنة أن قوائم الأشخاص والكيانات المشتبه فيهم الصادرة عن مجلس الأمن هي الوحيدة النافذة المفعول. |
The lists of suspect individuals and entities provided by the United Nations were received and transmitted to all banks in the country. | UN | وبالتالي تم تلقي قوائم الأشخاص والكيانات المشتبه فيهم التي أرسلتها الأمم المتحدة وتعميمها في جميع المصارف المحلية. |
The request further indicates that the 2007 total of 1,755 square kilometres of suspect area should be reduced by early 2009 to 1,573 square kilometres. | UN | كما يشير الطلب إلى أنه من المنتظر تقليص المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام التي بلغ مجموعها 755 1 كيلومتراً مربعاً في عام 2007 إلى 573 1 كيلومتراً مربعاً في مطلع عام 2009. |