"of sustainable agricultural development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الزراعية المستدامة
        
    • للتنمية الزراعية المستدامة
        
    Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. UN وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة.
    III. The problems of sustainable agricultural development in developing countries UN ثالثاً - مشاكل التنمية الزراعية المستدامة في البلدان النامية
    The contribution of sustainable agricultural development to resolving the problem of hunger was undeniable. UN وقد أصبحت مساهمة التنمية الزراعية المستدامة في حل مشاكل الجوع عاملا لا يمكن إنكاره.
    Meeting of experts to consider the challenges and opportunities of sustainable agricultural development UN اجتماع الخبراء للنظر في ما تشكله التنمية الزراعية المستدامة من تحديات وما تتيحه من فرص
    96. In 1988, FAO adopted the following definition of sustainable agricultural development: " Sustainable development is the management and conservation of the natural resource base, and the orientation of technological and institutional change in such a manner as to ensure the attainment and continued satisfaction of human needs for present and future generations. UN ٩٦ - ففي عام ١٩٨٨، اعتمدت منظمة اﻷغذية والزراعة التعريف التالي للتنمية الزراعية المستدامة: " التنمية المستدامة هي إدارة وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية، وتوجيه التغير التكنولوجي والمؤسسي على نحو يكفل بلوغ الاحتياجات البشرية وتلبيتها باستمرار من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    Provided that it could develop appropriate policies, build strong partnerships and create an enabling environment for private investors, it should be able to achieve the goal of sustainable agricultural development. UN وينبغي لإثيوبيا، بشرط أن تكون قادرة على وضع سياسات ملائمة وبناء شراكات قوية وتهيئة بيئة تمكينية لمستثمري القطاع الخاص، أن تكون قادرة على تحقيق هدف تحقيق التنمية الزراعية المستدامة.
    The international community should therefore scale up its efforts to address the interrelated challenges of sustainable agricultural development which, by extension, included poverty in rural Africa. UN ولهذا ينبغي على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده للتصدي للتحديات التي تواجه التنمية الزراعية المستدامة التي تنطوي على تخفيض الفقر في مناطق أفريقيا الريفية.
    In many developing countries, NGOs work closely with the Government, for example in the area of sustainable agricultural development and the protection and sustainable use of biodiversity. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعمل المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الحكومات، في مجالات من قبيل التنمية الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    5. Capacity-building for and greater attention to all agricultural and environmental specializations relevant to issues of sustainable agricultural development and desertification control; UN 5 - بناء القدرات في مختلف التخصصات الزراعية والبيئية ذات الصلة بقضايا التنمية الزراعية المستدامة ومكافحة التصحر وإعطاءها اهتماما أكبر.
    - Creation of a digital soil and terrain database that will be usable for purposes of sustainable agricultural development; UN - إنشاء قاعدة معلومات رقمية للأراضي والتربة بمكن استخدامها في التنمية الزراعية المستدامة.
    20. The effects of natural disasters and bad weather on agricultural production notwithstanding, hunger and the lack of sustainable agricultural development were not solely the result of chance but rather of human choices and poor decisions. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه برغم تأثير الكوارث الطبيعية وتقلبات الطقس على اﻹنتاج الزراعي، فإن الجوع وانعدام التنمية الزراعية المستدامة ليسا بالتالي وليدي الصدفة فقط وإنما هما نتيجة خيارات وقرارات خاطئة.
    28. One crucial topic relates to the social and environmental impacts of these projects, and to the contributions foreign investors can be contractually obliged to make in order to further the aim of sustainable agricultural development. UN 28- ويتصل أحد المواضيع الحاسمة بالآثار الاجتماعية والبيئية لهذه المشاريع، وبالإسهامات التي يمكن إلزام المستثمرين الأجانب تعاقدياً بتقديمها للنهوض بهدف التنمية الزراعية المستدامة.
    133. Montenegro opted for the concept of sustainable agricultural development which places agriculture in a context that is significantly broader than its significance in terms of the GDP share. UN 133- وقد اختار الجبل الأسود مفهوم التنمية الزراعية المستدامة الذي يضع الزراعة في سياق أوسع بكثير مما تقدمه من حيث حصتها من الناتج المحلي الإجمالي.
    263. UNEP has joined the World Bank, FAO and UNDP in supporting the Consultative Group on International Agricultural Research in its efforts to confront the new challenges of sustainable agricultural development. UN ٢٦٣ - وشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كلا من البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية فيما يبذله من جهود لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التنمية الزراعية المستدامة.
    19. The issue of sustainable agricultural development was of paramount importance to countries in Asia and the Pacific region, including China, which had approximately 7 per cent of the world’s arable land but whose nationals constituted a disproportionately larger 22 per cent of the world’s population. UN ٩١- وتعتبر التنمية الزراعية المستدامة مسألة ذات أهمية بالغة بالنسبة الى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادىء، بما فيها الصين، التي تضم قرابة ٧ في المائة من مجموع مساحة اﻷراضي الصالحة للزراعة في العالم ويشكل سكانها نسبة غير متكافئة مع ذلك تبلغ ٢٢ في المائة من سكان المعمورة.
    71. The promotion of sustainable agricultural development in dry and/or degraded land must be recognized in appropriate international forums as one of the main pillars in the process of implementing the commitments entered into at the World Food Summits in Rome, Italy, in 1996 and 2002. UN 71- ولا بد من التسليم في المنتديات الدولية المناسبة بأن تعزيز التنمية الزراعية المستدامة في الأراضي الجافة و/أو المتردية يشكل أحد الدعامات الرئيسية في عملية تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمري القمة العالميين للأغذية في روما، إيطاليا، في عامي 1996 و2002.
    22. Underlines the need for substantial additional investment and better policies and enhanced international cooperation in support of sustainable agricultural development, while paying special attention to the diversification of rural incomes, including by promoting the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises among the rural poor; UN 22 - يشدد على ضرورة توظيف استثمارات إضافية كبيرة واتباع سياسات أفضل وتعزيز التعاون الدولي لدعم التنمية الزراعية المستدامة وإيلاء اهتمام خاص في الوقت نفسه لتنويع مصادر الدخل في المناطق الريفية، بطرق منها تشجيع إقامة المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للفقراء في المناطق الريفية؛
    22. Underlines the need for substantial additional investment and better policies and enhanced international cooperation in support of sustainable agricultural development, while paying special attention to the diversification of rural incomes, including by promoting the development of microenterprises and small and medium-sized enterprises among the rural poor; UN 22 - يشدد على ضرورة توظيف استثمارات إضافية كبيرة واتباع سياسات أفضل وتعزيز التعاون الدولي لدعم التنمية الزراعية المستدامة وإيلاء اهتمام خاص في الوقت نفسه لتنويع مصادر الدخل في المناطق الريفية، بطرق منها تشجيع إقامة المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للفقراء في المناطق الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more