Increase in ratio of secured funding in relation to project presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام مقارنة بالتمويل المخصَّص. |
Legislation to govern police activity is still lacking at the national and Southern Sudan levels, and the development of a strategic plan for police training by UNMIS has been hampered by the lack of sustainable funding. | UN | وما زال هناك نقص في التشريعات التي تنظم نشاط الشرطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد جنوب السودان، كما تعرقلت عملية وضع خطة استراتيجية لتدريب الشرطة من جانب البعثة بسبب نقص التمويل المستدام. |
Participants also underlined the difficulties in identifying sources of sustainable funding for capacity-building in the areas of human resources and infrastructure. | UN | وأبرز المشاركون أيضاً الصعوبات المصادفة في استبانة مصادر التمويل المستدام لبناء القدرات في مجالي الموارد البشرية والبنية التحتية. |
He drew attention to the continuing challenges of the Forum, in particular the lack of sustainable funding and of a mechanism that can ensure the future of the process, and the need to better engage the civil society. | UN | واسترعى الانتباه إلى التحديات المستمرة التي يواجهها المنتدى، وبخاصة الافتقار إلى التمويل المستدام والآلية التي يمكنها أن تكفل مستقبل العملية، وضرورة إشراك المجتمع المدني بشكل أفضل. |
Increase in ratio of secured funding in relation to projects presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; three donor meetings completed. | UN | زيادة نسبة ضمان التمويل للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد ثلاثة اجتماعات للمانحين. |
Increase in ratio of secured funding in relation to project presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; three donor meetings completed | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة موارد التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد ثلاثة اجتماعات للمانحين |
Increase in ratio of secured funding in relation to projects presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; four train-the-trainers' courses on resource mobilization | UN | زيادة نسبة ضمان التمويل للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد ثلاثة اجتماعات للمانحين. |
Weaknesses that need to be addressed include stock-outs of commodities, lack of sustainable funding and the motivation of community health workers. | UN | أما نقاط الضعف التي يتعين معالجتها فتشمل نفاد السلع والافتقار إلى التمويل المستدام وإلى حفز الأخصائيين الصحيين المجتمعيين. |
Increase in ratio of secured funding in relation to projects presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; four train-the-trainers courses on resource mobilization. | UN | زيادة نسبة ضمان التمويل للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام في مقابل التمويل المخصَّص؛ عقد أربع وحدات دراسية لتدريب المدربين على تعبئة الموارد. |
Recognizing that the lack of sustainable funding is a real obstacle to the implementation of the objectives of the Convention, the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its seventh meeting, requested that a study be carried out to determine the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms, focusing in particular on GEF. | UN | وإدراكاً لما يشكله نقص التمويل المستدام من عقبات فعلية أمام تنفيذ أهداف الاتفاقية، طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه السابع إجراء دراسة لتحديد الإمكانيات القانونية والمؤسسية لآليات التمويل الملائمة والتي يمكن التنبؤ بها مع التركيز بصورة خاصة على مرفق البيئة العالمية. |
The revitalized Foundation would provide a distinct financing window for investments in pro-poor urban housing and slum upgrading to address in parallel but simultaneously the problem of sustainable funding for UN-HABITAT and the housing finance market gap in developing countries. | UN | ومن شأن إعادة تنشيط المؤسسة توفير شباك تمويل مميز للاستثمارات في المساكن المخصصة للفقراء في المناطق الحضرية وترقية الأحياء الفقيرة لمعالجة مشكلة التمويل المستدام لموئل الأمم المتحدة وفجوة سوق تمويل الإسكان في البلدان النامية على نحو متوازٍ ومتزامن. |
Voluntary approaches, they said, were too ad hoc in nature and could not promote the comprehensive, sustainable, predictable and efficient solution that was required to respond to the global and complex problems of mercury, including the provision of sustainable funding. | UN | وقالوا إن النُهُج الطوعية تتسم بطابع مؤقت ولا يمكن لها أن تعزز التوصل إلى الحل الشامل والمستدام والفعال والقابل للتنبؤ به، المطلوب من أجل الاستجابة للمشاكل العالمية والمعقدة الناجمة عن الزئبق، بما في ذلك توفير التمويل المستدام. |
I am committed to finding a solution to the lack of sustainable funding for reimbursement for contingent-owned equipment for AMISOM, and to securing a long-term commitment to provide troop allowances to AMISOM personnel. | UN | وإنني ملتزم بإيجاد حل لعدم توفر التمويل المستدام لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولضمان وجود التزام طويل الأجل بتوفير بدلات لموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
However, its impact would be enhanced if the problem of vertical accountability in programme countries were addressed by incorporating the modality of working " as one " into United Nations engagement at the country level, including the identification of sustainable funding. | UN | إلا أن أثرها سيتعزز إذا عولجت مشكلة المساءلة على المستويات العليا في البلدان المستفيدة من البرامج، من خلال إدماج العمل بطريقة ' ' توحيد الأداء`` في برامج مشاركة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك تحديد مصادر التمويل المستدام. |
47. A final aspect of sustainable funding is the need to reduce dependence on external flows (not just development cooperation, but highly volatile private flows) and enhance the mobilization of domestic funds. | UN | 47 - ويتمثل آخر جوانب التمويل المستدام في ضرورة الحد من الاعتماد على التدفقات الخارجية (لا التعاون الإنمائي فحسب، بل أيضا التدفقات الخاصة الشديدة التقلب) وتعزيز تعبئة الأموال المحلية. |
Lack of sustainable funding also prevents a large number of developing countries and countries with economies in transition that are Parties from attending the Conference of the Parties and the meetings of its subsidiary bodies, and the participation of the regional/coordinating centres in relevant meetings of the Convention. | UN | كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة. |
Recognizing that the lack of sustainable funding is a real obstacle to the implementation of the objectives of the Convention, the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its seventh meeting, requested that a study be carried out to determine the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms, focusing in particular on GEF. | UN | 58 - وإدراكاً لما يشكله نقص التمويل المستدام من عقبات فعلية أمام تنفيذ أهداف الاتفاقية، طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه السابع إجراء دراسة لتحديد الإمكانيات القانونية والمؤسسية لآليات التمويل الملائمة والتي يمكن التنبؤ بها مع التركيز بصورة خاصة على مرفق البيئة العالمية. |
Lack of sustainable funding also prevents a large number of developing countries and countries with economies in transition that are Parties from attending the Conference of the Parties and the meetings of its subsidiary bodies, and the participation of the regional/coordinating centres in relevant meetings of the Convention. | UN | كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة. |
There is a lack of sustainable funding because, in general, all TPNs are financed by the Governments of the countries in which the host institutions are situated, with the occasional small grants coming from donor agencies or donor countries. | UN | (ج) يوجد نقص في التمويل المستدام لأن جميع شبكات البرامج المواضيعية تمولها بصفة عامة حكومات البلدان التي تقع فيها المؤسسات المضيفة من المنح الصغيرة التي تقدمها من حين إلى آخر الوكالات المانحة أو البلدان المانحة؛ |
At the same time, as detailed in my most recent report on Somalia (S/2010/447), dated 9 September 2010 challenges remain, in particular the lack of sustainable funding for reimbursement of the costs of contingent-owned equipment and the need to secure long-term commitments to provide troop allowances to AMISOM personnel. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى النحو المفصل في أخر تقاريري عن الصومال (S/2010/447)، المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2010، لا تزال هناك تحديات، ولا سيما عدم توفر التمويل المستدام لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، والحاجة إلى تأمين التزامات طويلة الأجل لتقديم بدلات قوات البعثة. |