"of sustainable human" - Translation from English to Arabic

    • البشرية المستدامة
        
    • بشرية مستدامة
        
    • اﻹنسانية المستدامة
        
    • البشرية المستدام
        
    • المستدامة للمستوطنات البشرية
        
    From the Executive Board of UNDP arises the question of operationalizing the concept of sustainable human development. UN وقد نشأت عن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة تنفيذ مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Their energy and initiative drive development, and their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. UN ومن طاقاتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها، وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة.
    Challenges of sustainable human development UN تحديات التي تواجه التنمية البشرية المستدامة
    Cooperation among developing countries has the potential to establish such a model by incorporating and implementing the principles of sustainable human development. UN ويمكن للتعاون بين البلدان النامية أن ينشئ نموذجا من هذا القبيل بدمج وتنفيذ مبادئ التنمية البشرية المستدامة.
    :: implementation of the health services policy and standards adopted in 1999, aimed at helping to improve the health and well-being of the population in the context of sustainable human development. UN :: تنفيذ سياسة ومعايير خدمات الصحة الإنجابية التي اعتمدت في عام 1999. والهدف من ذلك هو المساهمة في تحسين الحالة الصحية للسكان ورفاهيتهم، في إطار التنمية البشرية المستدامة.
    All planned programme interventions in 2009 and 2010 will be consistent with the support of sustainable human development objectives. UN وستتسق جميع الأنشطة البرنامجية المقررة لعامي 2009 و 2010 مع دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Provide effective and integrated follow-up to United Nations global conferences within the context of sustainable human development. UN كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    The promotion of sustainable human development (SHD) issues and policy formulation, with national human development reports (NHDRs) an important instrument towards this end for all bureaux. UN :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب.
    Although UNDP had been heavily involved in supporting governance programmes at the country level from its inception, the 1997 policy document recognized governance for the first time as a key component of sustainable human development. UN ورغم أن البرنامج اﻹنمائي كان يشترك بشدة في دعم برامج الحكم على الصعيد القطري منذ بدايته، فإن وثيقة عام ١٩٩٧ السياسية اعترفت بالحكم ﻷول مرة بوصفه مكونا رئيسيا للتنمية البشرية المستدامة.
    It is therefore a matter of great concern to all of us that the achievement of sustainable human development will be further removed from reality. UN وبالتالي، فإن ما يبعث على قلقنا الكبير هو أن تحقيق التنمية البشرية المستدامة لن يصبح واقعا في المدى القريب.
    Understanding continues to grow among States regarding the concept of sustainable human development. UN ويتزايد فهم الدول لمفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    The CARICOM Governments were committed to the full implementation of the Habitat Agenda in order to ensure that the goal of sustainable human settlements was realized. UN والتزمت حكومات الجماعة الكاريبية بتنفيذ برنامج أعمال الموئل بالكامل لضمان تحقيق هدف المستوطنات البشرية المستدامة.
    One of the most notable aspects of Peru's modernization in recent years is the process of sustainable human development. UN ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة.
    The programme, which will operate on a pilot basis in 10 low-income countries, will build national capacity to accelerate economic growth within the overall context of sustainable human development. UN وسيقوم البرنامج، الذي سيعمل على أساس تجريبي في ١٠ من البلدان ذات دخل منخفض، ببناء القدرات الوطنية لتسريع النمو الاقتصادي داخل اﻹطار العام للتنمية البشرية المستدامة.
    Progress has been made in issuing clearer messages and in telling the complex story of sustainable human development in clear and concise language. UN وأحرز تقدم في إصدار رسائل أوضح وفي سرد القصة التي تتسم بالتعقيد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة بلغة واضحة موجزة.
    The central purpose of sustainable human development is to create an environment in which all human beings lead secure and creative lives. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للتنمية البشرية المستدامة في تهيئة بيئة يمكن فيها لجميع الناس ان يعيشوا حياة آمنة وخلاقة.
    These areas accord with the objectives of sustainable human development (SHD). UN وتتفق هذه المجالات مع أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Delegations expressed the view that technical cooperation for trade and investment could advance the objectives of sustainable human development. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أن التعاون التقني من أجل التجارة والاستثمار يعزز أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    All speakers had stressed the importance of the work of the Department in the area of sustainable human development. UN وشدد جميع المتكلمين على أهمية عمل الإدارة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    In this context, it was underlined that traditional income indicators were not sufficient to capture the multidimensionality of sustainable human development. UN وتم التأكيد في هذا الصدد على أن المؤشرات التقليدية لقياس الدخل لا تكفي لﻹحاطة بالجوانب المتعددة للتنمية البشرية المستدامة.
    It has also been reconfirmed that human rights remain fundamental to the achievement of sustainable human development, together with the empowerment of women. UN وجرى التأكيد مجددا أيضا على أن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى تمكين المرأة، لا تزال أساسية لتحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    Those conferences should lead to a better understanding, and ultimately acceptance, of the new concept of sustainable human development. UN وينبغي لهذه المؤتمرات أن تؤدي إلى تفاهم أفضل، وقبول المفهوم الجديد للتنمية اﻹنسانية المستدامة في نهاية اﻷمر.
    We need to recognize that in the realm of sustainable human security, Governments are not alone. UN وعلينا أن ندرك أن الحكومات ليست وحدها في ميدان أمن البشرية المستدام.
    Third, greater emphasis is now laid on sustainable urban development within the overall context of sustainable human settlements development. UN ثالثاً، تم التشديد بصورة أكبر حالياً على التنمية الحضرية المستدامة ضمن السياق العام للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more