"of sustainable peace in" - Translation from English to Arabic

    • السلام المستدام في
        
    • السلام الدائم في
        
    • سلام مستدام في
        
    The unequal balance between food supply and demand is detrimental to the realization of sustainable peace in the world and common prosperity. UN إن انعدام التوازن بين العرض والطلب على الأغذية يضر بتحقيق السلام المستدام في العالم وبالرخاء المشترك.
    However, if the Government does not do its part, the objective of sustainable peace in these areas cannot be achieved. Police component UN ومع ذلك، إذا لم تقم الحكومة بدورها، فلن يمكن تحقيق هدف السلام المستدام في هذه المناطق.
    The United Nations must continue to play a pivotal role through its peacekeeping missions in the creation of sustainable peace in post-conflict situations. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري من خلال بعثاتها لحفظ السلام في بناء السلام المستدام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    25. Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement remains at the core of sustainable peace in the Sudan. UN 25 - لا يزال تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا يحتل مركز الصدارة في عملية إحلال السلام الدائم في السودان.
    " The Security Council notes with satisfaction the political progress made so far in Guinea-Bissau, and stresses the importance of continued cooperation by all parties towards the consolidation of sustainable peace in Guinea-Bissau. UN " ويلاحظ مجلس الأمن بارتياح التقدم السياسي الذي أحرز حتى الآن في غينيا - بيساو، ويؤكد على أهمية استمرار جميع الأطراف في التعاون من أجل توطيد السلام الدائم في غينيا - بيساو.
    Nigeria believes that a just and lasting solution to the thorny question of Palestine must be the basis for the establishment of sustainable peace in the region. UN وتعتقد نيجيريا أن أي حل عادل دائم لقضية فلسطين الشائكة يجب أن يكون الأساس لإقامة سلام مستدام في المنطقة.
    Organization of meetings with Ivorian political parties, civil society and NGOs to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتشجيع التوصل إلى توافق في الرأي بشأن القضايا ذات الصلة بإقرار السلام المستدام في المنطقة
    All these efforts and programmes, if successfully implemented, could certainly create the necessary environment to facilitate the achievement of sustainable peace in the region. UN وكل تلك الجهود والبرامج، إذا ما نُفذت بنجاح، يمكن بالتأكيد أن تهيئ البيئة الضرورية لتيسير تحقيق السلام المستدام في المنطقة.
    Regular meetings with Ivorian political parties, civil society and non-governmental organizations to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التوافق بشأن القضايا ذات الصلة بتحقيق السلام المستدام في المنطقة
    Regular meetings with Ivorian political parties, civil society and NGOs to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التوافق بشأن القضايا ذات الصلة بتحقيق السلام المستدام في المنطقة.
    The parties welcomed the initiative and underlined the importance of such an endeavour for enhancing the involvement of Darfurians in discussions about their future, asserting that the attainment of sustainable peace in Darfur is contingent on the inclusion and support of the people of Darfur. UN وقد رحبت الأطراف بالمبادرة وشددت على أهمية هذا المسعى لتعزيز إشراك أهالي دارفور في المناقشات المتعلقة بمستقبلهم، مؤكدة على أن تحقيق السلام المستدام في دارفور يتوقف على إشراك سكان دارفور ودعمهم.
    Organization of meetings with Ivorian political parties, civil society and NGOs to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN :: عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتشجيع التوصل إلى توافق في الرأي بشأن القضايا ذات الصلة بإقرار السلام المستدام في المنطقة
    Mediation among and regular consultation with 27 political parties and over 250 civil society organizations, including NGOs, to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN التوســط لدى 27 حزبـا سياسيا وأكثر من 250 من منظمات المجتمع المدني، من بينها منظمات غير حكومية، لتشجيع توافق الآراء بشـأن المسائل المتصلة بتحقيق السلام المستدام في المنطقة، فضلا عن التشاور مع تلك الأحزاب والمنظمات بصورة منتظمة
    In partnership with ECOWAS Heads of State and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus-building to the National Transitional Government for the achievement of sustainable peace in Liberia UN :: مداومة رؤساء الدول وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على تقديم الدعم التقنـي والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء لتحقيق السلام المستدام في ليبـريا
    23. During his tenure, he would strive to address as many as possible of the issues raised in the Chair's road map for actions in 2012 and would welcome innovative and constructive ideas for achieving the common and collective goal of sustainable peace in post-conflict countries. UN 23 - وأضاف أنه في أثناء توليه منصبه، سيسعى جاهدا لمعالجة أكبر عدد ممكن من المسائل المثارة في خريطة طريق الرئيس للإجراءات في عام 2012، وسيرحب بالأفكار الابتكارية والبناءة لبلوغ الهدف المشترك والجماعي، وهو تحقيق السلام المستدام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع.
    " The Council notes with satisfaction the political progress made so far in Guinea-Bissau, and stresses the importance of continued cooperation by all parties towards the consolidation of sustainable peace in Guinea-Bissau. UN " ويلاحظ المجلس بارتياح التقدم السياسي الذي أحرز حتى الآن في غينيا - بيساو، ويؤكد على أهمية استمرار جميع الأطراف في التعاون من أجل توطيد السلام الدائم في غينيا - بيساو.
    Mediated among and consulted regularly with 27 political parties and over 250 civil society organizations, including non-governmental organizations, to promote consensus on issues related to the achievement of sustainable peace in the region UN التوسط بين 27 حزبا سياسيا وما يربو على 250 منظمة من منظمات المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، والتشاور معها دوريا، للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل ذات الصلة بتحقيق السلام الدائم في المنطقة.
    In partnership with ECOWAS heads of State and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus-building to the National Transitional Government for the achievement of sustainable peace in Liberia UN القيام، بالشراكة مع رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأصحاب المصلحة الرئيسيين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بتزويد الحكومة الانتقالية الوطنية بالدعم الفني والمشورة السياسية في مجال كيفية التوصل إلى توافق في الآراء لتحقيق السلام الدائم في ليبريا
    Equitably managed access to land and other natural resources will nevertheless remain an essential element of sustainable peace in Darfur, as will strengthened rule of law, the disarmament of militia groups and reconciliation between communities. UN ومع ذلك، لا يزال تنظيم سبل الوصول على نحو منصف إلى الأراضي وسائر الموارد الطبيعية يمثل عنصرا أساسيا من عناصر السلام الدائم في دارفور، وكذلك الحال بالنسبة لتعزيز سيادة القانون ونزع سلاح الميليشيات والمصالحة بين المجتمعات المحلية.
    Nigeria believes that a just and sustainable solution to the question of a Palestinian State, existing side by side with the State of Israel, should be the basis for the establishment of sustainable peace in the Middle East. UN وتعتقد نيجيريا أن تحقيق حل عادل ودائم لهذه القضية، يتمثل في إقامة دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل، ينبغي أن يكون الأساس لتحقيق سلام مستدام في الشرق الأوسط.
    As you have rightly emphasized, the thrust of the decision of the IGAD Foreign Ministers meeting was to promote the advent of sustainable peace in Somalia by supporting the dialogue initiated in Khartoum under the auspices of the Government of the Sudan. UN وكما أكدتم عن حق فإن هدف القرار الذي اتخذه اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية هو العمل على إحلال سلام مستدام في الصومال بدعم الحوار الذي استهل في الخرطوم تحت رعاية حكومة السودان.
    We believe that all those efforts and programmes that have been identified by United Nations agencies could, if successfully implemented, create an environment that could contribute to the achievement of sustainable peace in the region. UN ونؤمن بأن كل تلك الجهود والبرامج التي حددتها وكالات الأمم المتحدة يمكن أن تهيئ، إذا نفذت بنجاح، بيئة يمكن أن تساهم في تحقيق سلام مستدام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more