"of synergy between" - Translation from English to Arabic

    • التآزر بين
        
    • للتآزر بين
        
    • التضافر بين
        
    There was thus a high degree of synergy between domestic and international law. UN وعلى ذلك أصبحت هناك درجة كبيرة من التآزر بين القانون المحلي والقانون الدولي.
    Such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. UN ويُبرز مثل أطر العمل الوطنية هذه أهمية التآزر بين هذه الصكوك الإنسانية المتعلقة بنزع السلاح.
    :: Establishment of a Multisectoral Steering Committee to Hasten the Abandonment of FGM/C with a view to coordination and follow-up/evaluation of all actions and the development of synergy between the actors; UN :: إنشاء لجنة توجيهية متعددة القطاعات للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث، وذلك بهدف تنسيق جميع التدخلات ورصدها وتقييمها وتطوير أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة؛
    All such activities are important not just for improving the quality of governance for its own sake but also for potentially creating an enabling environment for policymaking that is responsive to the needs of the poor and the vulnerable. Unfortunately, however, successful exploitation of synergy between governance and poverty is not the general pattern. UN إن جميع هذه الأنشطة هامة ليس فحسب في تحسين نوعية الحوكمة في حد ذاتها وإنما كذلك في توفير إمكانية تهيئة بيئة مؤاتية لوضع السياسات تستجيب لاحتياجات الفقراء والفئات الضعيفة ولسوء الحظ، مع ذلك، ليس الاستغلال الناجح للتآزر بين الحوكمة والفقر هو النمط السائد.
    One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance. UN واقترح أحد المتكلمين استكشاف مزيد من مجالات التضافر بين المعونة الإنمائية والمساعدة على مجال مكافحة الإرهاب.
    47. In order to ensure coherent and effective support to the peace effort, there is a high level of synergy between the United Nations entities working in Cyprus. UN 47 - ولكفالة دعم جهود السلام بطريقة متسقة وفعالة، يوجد مستوى عال من التآزر بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في قبرص.
    Her delegation particularly welcomed the Coordinator's initiative to foster the development of synergy between efforts under Protocol V and those under related instruments, such as amended Protocol II. UN وأضافت أن وفدها يرحب بشكل خاص بمبادرة المنسقة الرامية إلى تعزيز تكوير التآزر بين الجهود المبذولة بموجب البروتوكول الخامس والجهود المبذولة بموجب الصكوك ذات الصلة مثل البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Finally, inflexibility in modifying projects to changing circumstances as well as the lack of synergy between similar projects within a country and across thematic clusters have also constituted factors limiting efficiency. UN وأخيراً، شكل عدم المرونة في تعديل المشاريع حسب الظروف المتغيرة وكذلك الافتقار إلى أوجه التآزر بين المشاريع المتشابهة في القطر الواحد وعلى نطاق المجموعات المواضيعية عوامل أخرى قلصت من كفاءة البرنامج.
    For instance, they pointed out the lamentable lack of synergy between jurists and pedagogists, as well as the lack of coordination between Governments and NGOs. UN وعلى سبيل المثال فقد أوضحت النقص المؤسف في التآزر بين القضاة والمعلمين، ثم النقص في التنسيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    125. The development of synergy between the three conventions constitutes the starting point for an innovative approach which takes into account the fact that desertification, climate changes and biological diversity are interdependent phenomena which jointly affect man's environment. UN 125- ويشكل تطوير التآزر بين الاتفاقيات الثلاث نقطة البداية لنهج ابتكاري يراعي الترابط بين ظواهر التصحر والتغيرات المناخية والتنوع البيولوجي التي تؤثر معاً على بيئة الإنسان وإطار حياته.
    The ADR also noted a high degree of synergy between the different strands of programming, strategically aimed at partnerships, resource sharing and advocacy. UN 40 - وأشار تقييم النتائج الإنمائية أيضا إلى وجود درجة عالية من التآزر بين مختلف قطاعات البرمجة التي تتمثل أهدافها الاستراتيجية في إقامة الشراكات وتقاسم الموارد وأنشطة الدعوة.
    She also stressed the importance of synergy between existing institutions and the need to act quickly in developing countries before they are " locked into " decades of carbon intensive energy infrastructure investments. UN وأكدت أيضاً على أهمية التآزر بين المؤسسات الموجودة والحاجة إلى العمل بسرعة في البلدان النامية قبل أن تصبح لعقود من الزمن " حبيسة " استثمارات في الهياكل الأساسية للطاقة الكثيفة الكربون.
    Level of synergy between the projects and state structures UN (د) مستوى التآزر بين المشاريع وهياكل الدولة
    Also in its resolution 19/5, the Commission requested UNODC to explore areas of synergy between its traditional support for the work of drug analysis laboratories and forensic science institutions more generally. UN 8- وطلبت اللجنة من المكتب في القرار 19/5 نفسه أن يستكشف مجالات التآزر بين دعمه التقليدي للعمل الذي تضطلع به مختبرات تحليل العقاقير ومؤسسات علم التحليل الجنائي بصورة أعمّ.
    With the expansion of the mandates of UNODC to cover issues on crime, and with forensic science being the strategic nexus between science and the law, the request by the Commission to UNODC to explore areas of synergy between its traditional support for the work of drug analysis laboratories and forensic science institutions more generally is timely. UN وفي ضوء توسيع نطاق ولايات المكتب ليشمل المسائل المتصلة بالجريمة، وكون علم التحليل الجنائي صلة الوصل الاستراتيجية بين العلم والقانون، فإنَّ طلب اللجنة من المكتب أن يستكشف مجالات التآزر بين دعمه التقليدي لعمل مختبرات تحليل العقاقير ودعمه لمؤسسات علم التحليل الجنائي بوجه أعم قد جاء في الوقت المناسب.
    251. The Ministers highlighted the importance of synergy between regional and sub-regional initiatives to ensure complementarity and the added value of each processes towards their common goals, such as political stability, economic growth, and social and cultural development; UN 251- سلط الوزراء الضوء على أهمية التآزر بين المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لكفالة التكامل والقيمة المضافة لكل عملية من العمليات الهادفة إلى تحقيق أهدافها المشتركة، مثل الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والثقافية؛
    123. Some examples of synergy between Government bodies and non-governmental organizations (NGOs) include: the Ministry of Women, the Centre for Integral Orientation and Investigation (COIN), a non-profit non-governmental organization, and IOM offer legal and psychological support to trafficked and sexually exploited women and female returnees. UN 123 - وتشمل بعض أمثلة التآزر بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ما يلي: تقوم وزارة شؤون المرأة ومركز التوجيه المتكامل والتحقيق، وهو منظمة غير حكومية وغير ربحية، والمنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم القانوني والنفسي للنساء المتّجر بهن والمستغلات جنسياً وإلى العائدات.
    promotion of synergy between national and subregional action programmes, in the light of transboundary planning (USD 60,000 in grants, USD 20,000 for travel of staff and USD 20,000 for consultancies for a total of USD 100,000); UN )د( تعزيز التآزر بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية وذلك في ضوء التخطيط العابر للحدود )٠٠٠ ٠٦ دولار للهبات، و٠٠٠ ٠٢ دولار لسفر الموظفين، و٠٠٠ ٠٢ دولار للخبراء الاستشاريين، فيكون المجموع ٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة(؛
    IUCN is examining potential areas of synergy between the United Nations Forum on Forests and the Rio Conventions, particularly in the area of forest landscape restoration, where all of them have interests or commitments. UN 36- ويستعرض الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المجالات المحتملة للتآزر بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقيات ريو، لا سيما في مجال إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، وهي مجالات يملك الجميع فيها مصالح أو التزامات.
    Lisa Forman presented the findings of her study (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.5), which identifies several areas of synergy between the Global Strategy and Plan of Action and the right to development, including broad-based participation and consultations in the development of the Strategy and Plan and the establishment of monitoring, evaluation and reporting systems. UN 27- وعرضت ليزا فورمان نتائج دراستها (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.5)، التي تحدد عدة مجالات للتآزر بين الاستراتيجية العالمية وخطة العمل والحق في التنمية، بما في ذلك المشاركة والتشاور على نطاق واسع فيما يتعلق بوضع الاستراتيجية والخطة، وإنشاء نظم الرصد والتقييم والإبلاغ.
    The Conference may also wish to consider areas of synergy between reporting requirements under the Organized Crime Convention and its Protocols and other reporting exercises in related areas. UN 18- وربما يود المؤتمر أيضاً أن ينظر في مجالات التضافر بين متطلبات الإبلاغ التي تقضي بها اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وعمليات الإبلاغ الأخرى في المجالات ذات الصلة.
    20. There is often a lack of synergy between policy (such as climate change policy) goals developed under environmental ministries and policies developed under other ministries. UN 20 - وغالبا ما يكون ثمة نقص في التضافر بين أهداف السياسة العامة (مثل السياسة المتعلقة بتغير المناخ) التي ترسمها وزارت البيئة والسياسات العامة التي تضعها الوزارات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more