"of syria" - Translation from English to Arabic

    • سوريا
        
    • سورية
        
    • السورية
        
    • السوري
        
    • لسوريا
        
    • لسورية
        
    • السوريين
        
    • فردوس
        
    Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. UN والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب.
    Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. UN ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا.
    The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the government of Syria. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية.
    At this very moment, the people of Syria and Yemen are taking great risks to hold aloft the torch of freedom and democracy. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يركب شعبا سورية واليمن المخاطر الكبيرة لحمل شعلة الحرية والديمقراطية عالياً.
    The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. UN ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The whole of Syria's legislation should therefore be comprehensively reviewed. UN ولذا ينبغي أن يعاد النظر في التشريع السوري كله بصورة شاملة.
    Nevertheless, as we speak, the ruthless campaign of repression against the civilian population of Syria is continuing. UN ومع ذلك، ما زالت تجري، ونحن نتكلم، حملة قمع قاسية على السكان المدنيين في سوريا.
    No Chinese self-interests are involved on the issue of Syria. UN إن الصين ليست لديها مصالح ذاتية بالنسبة إلى سوريا.
    Nevertheless, the Panel accepts that the possibility that some pollutants from the oil fires reached parts of Syria cannot be ruled out completely. UN إلا أن الفريق يقبل بأنه لا يمكن استبعاد إمكانية وصول بعض الملوثات الناجمة عن حرائق النفط إلى أجزاء من سوريا تماما.
    Summary of recommended awards for the claims of Syria UN موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات سوريا
    At the very same time, in 1975, there was a confrontation between two powerful men in Damascus, the capital of Syria. Open Subtitles دمشق 1975 ،في نفس الفترة من عام 1975 كان هناك صراع يجري بين رجلين نافذين في دمشق عاصمة سوريا
    Now, every drop of blood spilled in the country only widens and deepens the divide between the people and the administration of Syria. UN والآن، كل قطرة دم تسفك في البلد لا تؤدي إلا إلى تعميق الشرخ بين الشعب والإدارة في سوريا.
    On behalf of the Group of Eastern European States, I would like to extend our sincere sympathy and condolences to the members of the bereaved family and to the Government and the people of Syria. UN وأود بالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أن أتقدم بمواساتنا وتعازينا المخلصة لأعضاء الأسرة المكلومة ولشعب وحكومة سورية.
    The Government of Syria has indicated that it shares these views. UN وأشارت حكومة سورية إلى أنها تشاطر هذه اﻵراء.
    We therefore hope that the efforts of the international community will soon also embrace the concerns of Syria and Lebanon. UN ولذلك، نأمل كذلك أن تشمل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي قريباً شواغل سورية ولبنان.
    Of course, that is not the opinion of individuals; it is the opinion of the President, the representative of Syria, who made that statement with the agreement of Conference members. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعبر عن رأي أفراد؛ بل هو رأي الرئيس، ممثل سورية الذي أدلى بذلك البيان بموافقة أعضاء المؤتمر.
    The Syrian and Lebanese letters, like the policies of Syria and Lebanon on the ground, stand in direct contradiction to all of the aforementioned principles. UN وتتناقض الرسالتان السورية واللبنانية، مثل سياسات سوريا ولبنان على أرض الواقع، تناقضا مباشرا مع المبادئ سالفة الذكر.
    Comments by the Government of Syria on the concluding observations UN تعليقات مقدمة من الحكومة السورية على الملاحظات الختامية
    This is a non-governmental organization that aims to strengthen sustainable development in the rural areas of Syria. UN هو منظمة غير حكومية غير هادفة للربح، ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الريفية السورية.
    The people of Syria have the right to elect their own Government and hold it accountable. UN والشعب السوري له الحق أن يختار حكومته وأن يخضعها للمساءلة.
    In addition, what the Permanent Representative of Syria said reflected the facts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فما قاله الممثل الدائم لسوريا يجسد الحقائق البحتة.
    Participants recognize that a comprehensive and permanent end to suffering in Syria can be reached only through a political solution that ends the bloodshed, and preserves the national unity and the territorial integrity of Syria. UN يسلم المشاركون بأن وضع نهاية شاملة ودائمة للمعاناة في سورية لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال حل سياسي يحقن الدماء ويحافظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لسورية.
    :: We believe that the rule of law shall apply equally to all Syrians, shall be honoured by the governing bodies of Syria, and shall reign supreme throughout the nation. UN :: نحن نؤمن بأن سيادة القانون تطبق بالتساوي على جميع السوريين وأنه يتوجب احترامها من قبل كافة الهيئات الإدارية السورية وأنه يجب تطبيقها في جميع أنحاء البلاد.
    The Fund for Integrated Rural Development of Syria (FIRDOS): UN الصندوق السوري لتنمية الريف (فردوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more