The wages of Syrian Arab workers differ from those of Israeli workers in general and are less than half those of Israeli workers doing the same job. | UN | وتختلف اﻷجور التي تعطى للعمال العرب السوريين عن أجور العمال اﻹسرائيليين، وهي تبلغ أقل من نصف أجرة العامل اﻹسرائيلي إذا اجتمعا في عمل واحد. |
In the occupied Syrian Golan, Israel had begun the construction of three new tourist settlements on the occupied Lake Tiberias lowlands and continued to expand its agricultural settlements at the expense of the production of Syrian Arab farmers. | UN | وفي الجولان السوري المحتل، بدأت إسرائيل في تشييد ثلاث مستوطنات سياحية جديدة على منخفضات بحيرة طبرية المحتلة وتستمر في توسيع مستوطناتها الزراعية على حساب إنتاج المزارعين العرب السوريين. |
The situation of workers in the occupied Golan was described as a reflection of the broader situation of Syrian Arab citizens suffering under the Israeli occupation and its practices. | UN | وقد وصفت حالة العمال في الجولان المحتل بأنه جزء من الحالة العامة للمواطنين العرب السوريين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي وممارساته. |
Iran (Islamic Republic of), Syrian Arab Republic | UN | جمهورية إيران الإسلامية، الجمهورية العربية السورية |
The representatives of Syrian Arab Republic and Egypt made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ومصر ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Questions and comments were made by the observer for Palestine and by the representatives of Syrian Arab Republic, Egypt and Lebanon. | UN | طرح أسئلة وأدلى بتعليقات كل من المراقب عن فلسطين وممثلي الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنان. |
Section V of the report provides information on the human rights situation in the occupied territories and section VI reviews Israeli practices affecting the human rights of Syrian Arab citizens in the occupied Syrian Golan. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويستعرض الفرع " سادسا " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Section V of the report provides information on the human rights situation in the occupied territories and section VI a review of Israeli practices affecting the human rights of Syrian Arab citizens in the occupied Syrian Golan. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويقدم الفرع " سادسا " استعراضا للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Section V of the report provides information on the human rights situation in the occupied territories, and section VI a review of Israeli practices affecting the human rights of Syrian Arab citizens in the occupied Syrian Golan. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " من التقرير معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويقدم الفرع " سادسا " استعراضا للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Compulsory participation of Syrian Arab citizens in the Kuppat Holim medical insurance and sick fund; | UN | - إجبار المواطنين العرب السوريين على الاشتراك في التأمين الطبي وصندوق المرض " كوبات حوليم " . |
By means of the aforesaid measures, Israel has been seeking to undermine the loyalty of Syrian Arab citizens in the occupied Golan to their country and the wider Arab nation and to destroy their national identity in order to facilitate the process of annexing the Golan and imposing Israeli citizenship. | UN | لقد أرادت إسرائيل من اﻹجراءات اﻵنفة الذكر ضرب الانتماء القومي والوطني للمواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل وتذويب الهوية الوطنية/القومية لتسهيل عملية ضم الجولان وفرض الجنسية اﻹسرائيلية. |
837. The Special Committee received from one of the witnesses who testified before it in the Syrian Arab Republic an extensive report, inter alia, about the situation of Syrian Arab workers in the occupied Syrian Golan. | UN | ٧٣٨ - وتلقت اللجنة الخاصة من أحد الشهود الذين أدلوا بإفاداتهم أمامها في الجمهورية العربية السورية تقريرا مستفيضا يتحدث عن مواضيع منها حالة العمال العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
" On 17 March 1994, the Israeli occupation authorities detained a number of Syrian Arab inhabitants of the village of Majdal Shams on charges of writing anti-occupation graffiti. | UN | " وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤، احتجزت سلطات الاحتلال الاسرائيلية عددا من سكان قرية مجدل شمس العرب السوريين بتهمة كتابة شعارات معادية للاحتلال. |
Section VI constitutes an overview of Israeli practices affecting the human rights of Syrian Arab citizens in the occupied Syrian Golan; and section VII presents the conclusions of the report and the recommendations of the Special Committee to the General Assembly. | UN | ويقدم الفرع السادس لمحة عامة عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل؛ ويعرض الفرع السابع استنتاجات التقرير وتوصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Acquisition of Syrian Arab nationality | UN | أما فيما يخص اكتساب الجنسية العربية السورية: |
On that same day, the building housing the Consulate General in Istanbul was stormed, as were the offices of Syrian Arab Airlines. | UN | وفي اليوم نفسه، تم اقتحام مبنى القنصلية العامة في اسطنبول ومكاتب الخطوط الجوية العربية السورية. |
Legislative Decree No. 49 of 7 April 2011, concerning the acquisition of Syrian Arab citizenship by non-Syrian Kurds. | UN | المرسوم التشريعي رقم 49 الصادر بتاريخ 7 نيسان/أبريل ٢٠١١ القاضي بمنح الجنسية العربية السورية للأكراد الأجانب؛ |
Against: Iran (Islamic Republic of), Syrian Arab Republic. | UN | المعارضون: جمهورية ايران الاسلامية، الجمهورية العربية السورية. |
Iran (Islamic Republic of) Syrian Arab Republic | UN | الجمهورية العربية السورية اليمن |
The presence of Syrian Arab armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation is a grave violation of the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Israeli and Syrian forces. | UN | فوجود القوات المسلحة العربية السورية والمعدات العسكرية غير المصرح بها في المنطقة الفاصلة يشكل انتهاكاً جسيماً لاتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية. |
At the same time, attacks were being carried out against the Consular Section, which is located in the Syrian Cultural Centre in Paris, and the offices of Syrian Arab Airlines. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الاعتداء على القسم القنصلي الواقع في المركز الثقافي السوري في باريس وعلى مكاتب الخطوط الجوية العربية السورية. |