"of syrian society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع السوري
        
    • للمجتمع السوري
        
    The only possible solution to the crisis was through political dialogue without preconditions and involving all sectors of Syrian society. UN وأضافت الحل الممكن هو عن طريق حوار سياسي دون شروط مسبقة تشارك فيه جميع فئات المجتمع السوري.
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية؛
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية؛
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية.
    In addition to the efforts made by the Ministry of Health, the fundamental values of Syrian society ensured that HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and drugs did not pose a real problem in the country. UN وبالإضافة إلى الجهود التي تبذلها وزارة الصحة، فإن القيم الأساسية للمجتمع السوري تضمن أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض التي تنتقل جنسيا والمخدرات لا تشكل مشكلة حقيقية في البلد.
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية.
    Representatives of various sectors of Syrian society, including opposition figures, are participating in the process to examine the comprehensive political, economic and social components of the proposed reform package. UN وبالفعل انطلق منذ أسابيع حوار شامل في مختلف المحافظات السورية يضم ممثلين عن مختلف شرائح المجتمع السوري بمن فيهم المعارضين لبحث برنامج الإصلاح الشامل بأبعاده السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The process must be fully inclusive in order to ensure that the views of all segments of Syrian society are heard in shaping the political settlement for the transition; UN ومن الواجب أن تكون العملية شاملة للجميع كيما يتسنى إسماع آراء جميع مكونات المجتمع السوري فيما يتعلق بصوغ التسوية السياسية الممهدة للعملية الانتقالية.
    Business women have become part of the fabric of Syrian society, representing more than 1.3 per cent of the business community, and associations of industrial business women were formed, reflecting the role of women in economic integration. UN كما أصبحت سيدات الأعمال جزءاً من نسيج المجتمع السوري. وقد شكّلت ما يفوق نسبة 1.3 في المائة من مجموع العاملات، فتم تشكيل لجان سيدات الأعمال الصناعية انطلاقاً من إيمانهم بدور المرأة في التكامل الاقتصادي.
    164. The State is endeavouring to make social security available to all members of Syrian society, including children. Partial coverage in this field is provided through the insurance/pensions and social insurance schemes. UN ٤٦١- تسعى الدولة ﻷجل وضع ضمان اجتماعي لجميع أفراد المجتمع السوري بمن فيهم اﻷطفال، وتوجد تغطية جزئية في هذا المجال من خلال مؤسستي التأمين والمعاشات والتأمينات الاجتماعية.
    The national plan to combat AIDS takes into account the specific characteristics of Syrian society, including its traditions, sense of responsibility and religious beliefs. UN ويبقى أن نقول إن الخطة الوطنية لمكافحة مرض الإيدز تتلاءم مع الخصائص والمميزات التي يتمتع بها أفراد المجتمع السوري خاصة حس المسؤولية واحترام التعاليم الدينية، وهذه المواءمة تثمر نتائج إيجابية على مستوى مكافحة المرض والحد من انتشاره.
    The law protects all members of Syrian society from any form of discrimination. UN 403- وقد حمى القانون جميع أفراد المجتمع السوري ضد أي نوع من أنواع التمييز رغم عدم وجوده في تاريخ سورية، ولكن درءاً لذلك لحِظ المشرع السوري حالات التمييز إن وقعت.
    We wish to inform you that there are circles and dark forces working around the clock to tear at the very fabric of Syrian society and to spark off a sectarian conflict. Even after the Houla massacre, there was an attempt to attack another village inhabited by people from a different confessional group; however, the armed terrorist groups failed in their mission. UN كما نود إعلامكم بوجود دوائر وغرف مظلمة تعمل ليلاً نهاراً على ضرب نسيج المجتمع السوري من خلال إشعال الفتيل الطائفي، وحتى بعد مجزرة الحولة كانت هناك محاولة لاستهداف قرية أخرى من نسيج آخر ولكن لم تنجح المجموعات الإرهابية المسلحة في ذلك.
    We wish to inform you that there are circles, shady rooms, that are working around the clock to strike at the fabric of Syrian society by sparking sectarian conflict. Even after the Hula massacre, an attempt was made to target another village with a different sectarian fabric; however, the armed terrorist groups were unsuccessful in doing so. UN كما نود إعلامكم بوجود دوائر وغرف مظلمة تعمل ليلا نهارا على ضرب نسيج المجتمع السوري من خلال إشعال الفتيل الطائفي، وحتى بعد مجزرة الحولة كانت هناك محاولة لاستهداف قرية أخرى من نسيج آخر ولكن لم تنجح المجموعات الإرهابية المسلحة في ذلك.
    10. The National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces continued its efforts to expand its membership in an attempt to represent more segments of Syrian society. UN 10 - وواصل الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية جهوده الرامية إلى توسيع نطاق عضويته في محاولة لتمثيل المزيد من شرائح المجتمع السوري.
    118. The performance of the media has developed with respect to all national issues, presenting a shining picture of the structure of Syrian society in terms of: UN 118- إن التطور الواضح في أداء وسائل الإعلام والتواصل فيما يخص جملة القضايا الوطنية تعكس الصورة المشرقة لبنية المجتمع السوري من حيث:
    In fact, the lingering crisis is corroding the fabric of Syrian society and government. Anarchy is setting in now: it is preceding – and precipitating – the regime’s eventual fall. News-Commentary بيد أن ما يجري في سوريا الآن يدحض هذه الحجة. الواقع أن الأزمة المستمرة هناك تعمل على تآكل نسيج المجتمع السوري والحكومة. أي أن الفوضى بدأت بالفعل الآن: فهي تسبق سقوط النظام في نهاية المطاف ــ وتعجل به.
    " The necessary steps will be taken to promulgate new legislation and amend existing legislation to guarantee gender equality as befits the specific nature of Syrian society, taking into account international norms and conventions ratified by and binding on Syria. UN " سيتم اتخاذ الخطوات الضرورية لإصدار تشريعات جديدة وتعديل ما هو قائم بحيث يضمن المساواة وفق النوع الاجتماعي بما يتلاءم مع خصوصية المجتمع السوري ويراعي المعايير والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها سورية والتزمت بها.
    5. Calls for an inclusive Syrian-led political process conducted in an environment free from violence, fear, intimidation, and extremism, and aimed at effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of Syria's population, and encourages the Syrian opposition and all sections of Syrian society to contribute to such a process; UN 5 - يدعو إلى إجراء عملية سياسية شاملة بقيادة سورية في ظل بيئة خالية من العنف والخوف والترهيب والتطرف، ترمي إلى الاستجابة الفعلية للتطلعات والشواغل المشروعة لسكان سوريا، ويشجع المعارضة السورية وكافة شرائح المجتمع السوري على الإسهام في هذه العملية؛
    Military confrontations and displacement throughout the country along sectarian lines threatened to further unravel the social fabric of Syrian society, and the continued influx of foreign fighters exacerbated sectarian and ethnic tensions and must be brought to an end. UN ويشهد البلد في جميع أنحائه مواجهاتٍ عسكرية وموجاتِ نزوح تتبع الانقسامات الطائفية وتهدد بمزيد من التمزق في النسيج الاجتماعي للمجتمع السوري. كما أن استمرار تدفق المقاتلين الأجانب إلى البلد يؤدي إلى تفاقم التوترات الطائفية والإثنية ولا بد من وقفه.
    Also during that period, consultations were held with various representatives of Syrian society (the Government, opposition groups and civil society) and with various Governments with interest in, or influence on, the Syrian conflict. UN وأُجريت خلال هذه الفترة أيضا مشاورات مع ممثلين للمجتمع السوري (الحكومة والجماعات المعارضة والمجتمع المدني)، ومع حكومات شتى لها اهتمام بالنزاع السوري أو تأثير فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more