"of talks with" - Translation from English to Arabic

    • من المحادثات مع
        
    • محادثات مع
        
    • من المباحثات مع
        
    • للمحادثات مع
        
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    He also encouraged them to send a delegation to Khartoum for the second round of talks with the Islamic Courts. UN كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية.
    I have just visited Sarajevo and should like to inform you about my impressions and share with you certain ideas that came about as a result of talks with the leaders of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN لقد فرغت لتوي من زيارة لمدينة سراييفو وأود أن أنقل إليكم انطباعاتي وبعض اﻷفكار التي طرأت في أعقاب محادثات مع زعماء البوسنة والهرسك والصرب البوسنيين.
    Over the past three months, UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon have held a number of talks with senior representatives of both parties. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، أجرت القوة المؤقتة ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان عددا من المباحثات مع ممثلين كبار عن كلا الطرفين.
    The representative of Kenya said that in view of the significant progress made in the identification process, he remained hopeful that the outstanding issues would be addressed in the next round of talks with the relevant parties. UN وقال ممثل كينيا إنه بالنظر إلى التقدم الملموس الذي أحرز في عملية تحديد الهوية، فإنه ما زال يحدوه الأمل في أن تتم معالجة القضايا المعلقة في الجولة المقبلة للمحادثات مع الأطراف المعنية.
    The forthcoming round of talks with the Minister for Foreign Affairs of Iraq will provide an opportunity to address this issue in more detail. UN وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل.
    11. I will hold a seventh round of talks with the two Ministers on 16 January 1996 in London. UN ١١ - وسوف أعقد جولة سابعة من المحادثات مع الوزيرين في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في لندن.
    We are pleased at the continuing efforts of the United Nations Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, to seek a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to the question of East Timor in successive rounds of talks with Indonesia and Portugal. UN ويسعدنا بذل الجهود المستمرة من جانب أمين عام اﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، سعيا إلى إيجاد تسوية عادلة، وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية في جولات متعاقبة من المحادثات مع اندونيسيا والبرتغال.
    Lord Owen then proceeded to the residence of the President of the Republic of Croatia, Franjo Tudjman, where he had a round of talks with Mr. Tudjman, Mr. Boban, the Croatian Defence Minister and other ministers. UN ثم انتقل لورد اوين إلى مقر إقامة رئيس جمهورية كرواتيا، فرانيو توديمان، حيث أجرى جولة من المحادثات مع السيد توديمان والسيد بوبان، ووزير الدفاع الكرواتي والوزراء اﻵخرين.
    However, that process of self-determination for Guam would not immediately lead to decolonization; instead, it was the beginning of a new stage of talks with the administering Power. UN ومع ذلك فإن هذه العملية لتقرير مصير غوام لن تؤدي مباشرة إلى إنهاء الاستعمار، فهي بداية لمرحلة جديدة من المحادثات مع الدولة القائمة بالإدارة.
    On 18 September, I had another round of talks with the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Mr. Naji Sabri, in New York. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، عقدت جولة أخرى من المحادثات مع وزير خارجية العراق، السيد ناجي صبري، في نيويورك.
    The next round of talks with the Iraqi side is scheduled to be held in Vienna on 4 and 5 July 2002. UN ومن المقرر أن تُجرى الجولة المقبلة من المحادثات مع الجانب العراقي المقرر عقدها في فيينا يومي 4 و 5 تموز/يوليه 2002.
    2. The fifth round of talks with the Foreign Ministers of the two Governments was held at Geneva on 9 January 1995. UN ٢ - وقد عقدت الجولة الخامسة من المحادثات مع وزيري خارجية الحكومتين في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    30. In view of the significant progress made in the identification process in Western Sahara, he remained hopeful that the outstanding issues would be addressed during the next round of talks with the relevant parties. UN ٣٠ - وبالنظر إلى ما أحــرز من تقدم هــام في مجال عملية تحديد الهوية في الصحراء الغربية، فإنه لا يزال يأمل في أن تعالج القضايا المعلقة خلال الجولة القادمة من المحادثات مع اﻷطراف ذات الصلة.
    Furthermore, the Secretary-General's Personal Envoy, James Baker, was currently in London organizing a new round of talks with all the parties to explore means of getting beyond the obstacles raised once again by the Frente POLISARIO, which should assume sole responsibility for the delays in the holding of the referendum. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر، يوجد حاليا في لندن حيث ينظم جولة جديدة من المحادثات مع جميع الأطراف لاستكشاف الوسائل لتخطي العراقيل التي وضعتها مرة أخرى جبهة البوليساريو التي ينبغي أن تتحمل بمفردها المسؤولية عن التأخيرات في إجراء الاستفتاء.
    The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. UN وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
    The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. UN وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
    Any such settlement must be reached within the context of talks with the United Kingdom, taking into account the interests and aspirations of the people of Gibraltar. UN ويجب أن يأتي التوصل إلى أي تسوية من هذا القبيل في سياق محادثات مع المملكة المتحدة، مع الأخذ في الاعتبار مصالح شعب جبل طارق وتطلعاته.
    16. In the meantime, President Yusuf and Prime Minister Gedi have been engaged in a series of talks with leaders of some of the Hawiye subclans in an effort to reduce tension and promote reconciliation in Mogadishu. UN 16 - وفي هذه الأثناء، خاض الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جدّي سلسلة من المباحثات مع قادة بعض العشائر الفرعية لعشيرة هوية في محاولة للحد من التوتر وتشجيع المصالحة في مقديشو.
    Significant progress had been made in the identification process, and he hoped that the outstanding issues, particularly those concerning certain tribes, would be addressed by the Secretary-General’s Personal Envoy, Mr. James Baker III, during his next round of talks with the parties. UN وقال إنه جرى إحراز تقدم ملموس في عملية تحديد الهوية، معربا عن أمله في أن يتناول المبعوث الشخصي لﻷميــن العام، السيد جيمس بيكر الثالث، خلال الجولة المقبلة من المباحثات مع الطرفين، المسائل المعلقة ولا سيما المسائل المتصلة ببعض القبائل.
    At the last round of talks with India, the Indian Foreign Secretary stated that India had the right to use as much force as is necessary to suppress the Kashmiri struggle. UN وفي الجولة اﻷخيرة للمحادثات مع الهند، ذكر وزير الخارجية الهندي أن الهند لها الحق في استخدام القوة بالقدر اللازم لقمع الكفاح الكشميري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more