"of tangible assets" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات الملموسة
        
    • الأصول المادية
        
    • الأصول الملموسة
        
    • أصول مادية
        
    • موجودات ملموسة
        
    • الممتلكات المادية
        
    • بالموجودات الملموسة
        
    Such an approach would provide general parity in the treatment of tangible assets and intellectual property assets. UN ويوفّر هذا النهج تكافؤاً عاماً في معاملة الموجودات الملموسة وموجودات الممتلكات الفكرية.
    Approaches to financing the acquisition of tangible assets UN النهوج المتّبعة في تمويل حيازة الموجودات الملموسة
    The increase of tangible assets has impact on accounting income, as these items are required to be depreciated. UN وزيادة الأصول المادية لها تأثير على الدخل المحاسبي، لأن هذه البنود بنود للاستهلاك.
    These losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Leases of tangible assets, where UNCDF has substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. UN تصنف عقود إيجار الأصول الملموسة بوصفها عقود إيجار تمويلي حينما يتحمل الصندوق إلى حد كبير كافة مخاطر الملكية ومكافآتها.
    These losses are claimable, if claimable at all, as loss of tangible assets. UN إذ يمكن المطالبة بهذه الخسائر، إن كانت مؤهلة للمطالبة أصلا، باعتبارها خسارة أصول مادية.
    These two recommendations deal only with the taking of possession of tangible assets. UN وهاتان التوصيتان لا تتناولان سوى مسألة الحصول على حيازة موجودات ملموسة.
    This loss has been reclassified for the purposes of this report as loss of tangible property as it relates to the loss of tangible assets from Iraq and Kuwait. UN وأُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية بما أنها تتعلق بفقدان أصول مادية من العراق والكويت.
    Acquisition financing priority in proceeds of tangible assets other than inventory or consumer goods UN أولوية جهات تمويل الاحتياز في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزونات أو البضائع الاستهلاكية
    3. Approaches to financing the acquisition of tangible assets UN 3- النهوج المتّبعة في تمويل حيازة الموجودات الملموسة
    Priority of an acquisition security right in proceeds of tangible assets other than inventory or consumer goods UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    However, by contrast with money and money-like proceeds, proceeds that take the form of tangible assets appear to third parties as property of the grantor. UN ولكن العائدات التي تتخذ شكل الموجودات الملموسة تبدو للأطراف الثالثة، على خلاف النقود والعائدات المشابهة للنقود، وكأنها ممتلكات المانح.
    The first exception recognized by most States has two branches that track the rule in relation to sales and leases of tangible assets. UN 90- والاستثناء الأول الذي يعترف به معظم الدول لـه فرعان يتبعان مسار القاعدة المتعلقة ببيع الموجودات الملموسة وتأجيرها.
    The rationale for this rule is that the commingling of tangible assets into a mass or product should have no bearing on the respective rights of creditors with competing security rights in the separate tangible assets. UN والأساس المنطقي لهذه القاعدة هو أن مزج موجودات ملموسة في كتلة بضاعة أو منتج لا ينبغي أن يؤثر على حقوق الدائنين المعنيين الذين لهم حقوق ضمانية متنازعة في الموجودات الملموسة المنفصلة.
    These losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    These losses are claimable, if claimable at all, as loss of tangible assets. 3. UN ويمكن المطالبة بتلك الخسائر، إن جازت المطالبة بها إطلاقاً، في إطار خسائر الأصول المادية.
    These losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Leases of tangible assets, where UNDP has substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. UN تصنف عقود إيجار الأصول الملموسة بوصفها عقود إيجار تمويلي حينما يتحمل البرنامج إلى حد كبير كافة مخاطر الملكية ومكافآتها.
    Where UNCDF has substantially all the risks and rewards of ownership, leases of tangible assets are classified as financial leases. UN تصنف عقود إيجار الأصول الملموسة بوصفها عقودا للإيجار التمويلي حينما يتحمل الصندوق إلى حد كبير كافة مخاطر الملكية ومزاياها.
    Claims are submitted for the loss of or damage to a wide variety of tangible assets, ranging from household and office furniture to armoured vehicles and telecommunications equipment. UN 114- قدمت مطالبات للتعويض عن الخسائر أو التلف في طائفة كبيرة من الأصول الملموسة تتراوح بين الأثاث المنزلي والمكتبي والسيارات المدرعة ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Iraq submitted written comments on this claim, which raised some specific issues, particularly in connection with the claimant's claim for loss of tangible assets. UN وقدم العراق ملاحظات خطية على هذه المطالبة، مثيراً بعض القضايا المحددة، وخاصة فيما يتعلق بمطالبة صاحب المطالبة بتعويض عن خسارة أصول مادية.
    This approach would also undermine the choice of the law of the grantor's location as the law applicable to a security right in receivables because receivables often result from the sale of tangible assets. UN ومن شأن هذا النهج كذلك أن يمنع اختيار قانون مقر المانح باعتباره القانون المنطبق على حق ضماني في مستحقات لأن المستحقات تأتي في كثير من الأحيان من بيع موجودات ملموسة.
    The claimant seeks lost revenue and profits that it would have earned had those events not taken place.One claimant from the United Kingdom seeks compensation for the loss of tangible assets in the form of sporting and leisure equipment, stating that the equipment disappeared from its premises in Kuwait during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 as a result of looting by the Iraqi military forces.(b) Iraq UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً عما فاته من ايرادات وأرباح كان سيجنيها لو لم تقع تلك الأحداث. 27- ويطلب صاحب مطالبة من المملكة المتحدة تعويضاً عن خسارة في الممتلكات المادية نتيجة فقدان معدات رياضية وترفيهية قال إنها اختفت من أبنيته في الكويت خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 الى 2 آذار/مارس 1991 بسبب عمليات النهب التي قامت بها القوات العسكرية العراقية. (ب) العـــراق
    A question was raised as to whether registration in an intellectual property rights registry in the case of tangible assets, with respect to which an intellectual property right was used, referred to the intellectual property right only or also to the tangible asset. UN 46- وأثير تساؤل عما إذا كان التسجيل في سجل لحقوق الملكية الفكرية في حالة استخدام حق للملكية الفكرية بشأن موجودات ملموسة أمر يتعلق بحق الملكية الفكرية فقط أم بالموجودات الملموسة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more