"of tangible results" - Translation from English to Arabic

    • نتائج ملموسة
        
    • النتائج الملموسة
        
    • لنتائج ملموسة
        
    I would like to assure the Committee of our support for its efforts towards an effective organization of our forthcoming work and the achievement of tangible results. UN وأود أن أؤكد للجنة دعمنا لجهودها من أجل التنظيم الفعال لأعمالنا المقبلة وتحقيق نتائج ملموسة.
    However, this assistance has left very little in the way of tangible results. UN ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة.
    The lack of tangible results in the attempts to resolve the crisis had once again illustrated the need to reinforce the role of UNFICYP and make its capacity consistent with its mandate and responsibilities. UN وقال إن عدم وجود نتائج ملموسة للمحاولات التي بذلت لتسوية الأزمة توضح مرة أخرى ضرورة تعزيز دور قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وجعل قدرتها على مستوى ولايتها ومسؤولياتها.
    The lack of tangible results in the Conference is by no means the fault of the institution. UN ولا يعتبر عدم التوصل إلى نتائج ملموسة في المؤتمر بأي شكل من الأشكال نتيجة لخطأ هـذه المؤسسة.
    It should follow a results-oriented approach and publish an annual report of tangible results achieved under the programme. UN وينبغي أن يتّبع المجلس نهجاً عملياً وينشر تقريراً سنوياً عن النتائج الملموسة التي يحققها البرنامج.
    The true value of the Convention, however, rests on its sustained realization of tangible results in the field. UN بيد أن القيمة الحقيقيــة للاتفاقيــة تعتمــد على تحقيقها المستمر لنتائج ملموسة في الميــدان.
    However, as often happens, there is lack of tangible results. UN بيد أنه، كما يحدث كثيرا، لم يتم تحقيق أي نتائج ملموسة.
    To note the Security Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the Institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN والإشارة إلى اعتزام مجلس الأمن إبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن دعمه لهذه المؤسسات في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    I would like to assure you, Mr. Chairman, of our support for your efforts towards an effective organization of our forthcoming work and the achievement of tangible results. UN وأود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، دعمنا لجهودكم من أجل تنظيم أعمالنا المقبلة بفعالية وتحقيق نتائج ملموسة.
    They were also told that future support from the international community would depend on the delivery of tangible results. UN وقيل لهم أيضاً إن أي دعم سيقدمه المجتمع الدولي في المستقبل سيتوقف على تحقيق نتائج ملموسة.
    The methodologies applied require active involvement of the participants with a view to promoting the achievement of tangible results. UN وتتطلب المنهجيات المطبقة مشاركة نشطة من جانب المشتركين بغية تعزيز تحقيق نتائج ملموسة.
    The continuation of negotiations and the realization of tangible results on the ground are important to keep the momentum alive. UN ومواصلة المفاوضات وتحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع أمران هامان ﻹبقاء الزخم قويا.
    Addressing the threat posed by narcotics requires genuine commitment to tackling entrenched interests and the lack of tangible results to date is of great concern. UN ويتطلب التصدي للتهديد الذي تمثله تجارة المخدرات التزاما حقيقيا بالتصدي للمصالح المترسخة ومن دواعي القلق الشديد أنه لم يتم التوصل إلى نتائج ملموسة لحد الآن في هذا الشأن.
    I understand the disappointment and share the grief of the families of those still unaccounted for regarding the lack of tangible results. UN وإنني أتفهم ما يساور أسر الأشخاص الذين لا يزالون مجهولي المصير من شعور بخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتائج ملموسة في هذا الأمر وأشاطرها أحزانها في مصابها.
    It notes its intention to keep the situation under review, and notes that its future support to the transitional federal institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN ويشير إلى اعتزامه إبقاء الحالة قيد الاستعراض، ويلاحظ أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيتوقف على تحقيق نتائج ملموسة.
    To note the Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the transitional federal institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. UN وملاحظة اعتزام المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض وملاحظة أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    It notes its intention to keep the situation under review, and notes that its future support to the TFIs will be contingent upon the delivery of tangible results. UN كما يشير إلى اعتزامه إبقاء المسألة قيد الاستعراض، ويشير إلى أن دعمه لتلك المؤسسات في المستقبل سيتوقف على تحقيق نتائج ملموسة.
    The Working Group chartered a new course for implementing the tenth principle of the Global Compact by emphasizing the achievement of tangible results in several key areas, including reporting on progress in implementation and education. UN وسهر الفريق العامل على تنظيم دورة دراسية جديدة لتنفيذ المبدأ العاشر للاتفاق العالمي بالتركيز على تحقيق نتائج ملموسة في عدة مجالات رئيسية، منها الإبلاغ عن التقدم المحرز في التنفيذ والتعليم.
    For those and other reasons, the sector has so far been registering steady growth in terms of production and, together with strong export performance, has contributed to the achievement of tangible results in speeding up economic growth in recent years. UN ولهذه الأسباب وغيرها، سجل القطاع حتى الآن نمواً مطرداً من حيث الإنتاج، وبالترادف مع أداء تصديري لقوى، فقد أسهم في تحقيق نتائج ملموسة في تسريع النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة.
    The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. UN إن البرامج المشتركة حول الثقافة والتنمية أنتجت عددا من النتائج الملموسة في مجالات مثل السياحة، وتعزيز التراث والحفظ، والحرف والصناعات الإبداعية والحوار بين الثقافات.
    But the citizens of the world, and indeed many of its Governments, have lost faith in endless self-important summits that produce little in the way of tangible results. UN ولكن فقد مواطنو العالم، وفي الواقع العديد من الحكومات، إيمانهم بمؤتمرات القمة لا تنتهي والمهمة في نظر أصحابها وحدهم والتي لا تسفر عن شئ يذكر من النتائج الملموسة.
    Despite the lack of tangible results at its fifteenth session, the Commission was still an appropriate forum for addressing the topic from a holistic perspective. UN واختتمت كلمتها قائلةً إنه رغم عدم تحقيق اللجنة لنتائج ملموسة في دورتها الخامسة عشرة، فإنها مازالت منبراً مناسباً لمعالجة الموضوعات من منظور كلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more