"of targeted sanctions" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات المحددة الهدف
        
    • الجزاءات المحددة الأهداف
        
    • الجزاءات الموجهة
        
    • الجزاءات المستهدفة
        
    • جزاءات محددة الهدف
        
    • جزاءات محددة الأهداف
        
    • جزاءات موجهة
        
    • للجزاءات المحددة الأهداف
        
    • الجزاءات محددة الهدف
        
    • للجزاءات الموجهة
        
    The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. UN ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها.
    However, recent innovations in the design and implementation of sanctions regimes have led to the increased application of targeted sanctions rather than comprehensive sanctions. UN غير أن آخر الابتكارات في تصميم أنظمة الجزاءات وتطبيقها أفضت إلى زيادة في تطبيق الجزاءات المحددة الهدف وليس الجزاءات غير المحددة الهدف.
    The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. UN وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة.
    The Government has yet to respond to the requests for updated information concerning the implementation of targeted sanctions. UN وما زال يتعين على الحكومة أن تستجيب لطلب توفير معلومات حديثة حول تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف.
    Members recognized the need to continue efforts to further refine the design and strengthen the implementation of targeted sanctions. UN وأقر الأعضاء بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة الارتقاء بتصميم الجزاءات الموجهة وتعزيز تنفيذها.
    III. Model questionnaire for Member States based on the findings of the Stockholm Process on the Implementation of targeted sanctions UN الثالث - نموذج استبيان للدول الأعضاء تم وضعه على أساس نتائج عملية استكهولم بشأن " الجزاءات المستهدفة "
    Imposition of targeted sanctions UN إضافة جزاءات محددة الهدف إلى حظر توريد الأسلحة
    They welcomed the continued efforts to limit such consequences, in addition to the development of clear legal standards for the imposition of targeted sanctions regimes. UN ورحبت بمواصلة الجهود الرامية إلى الحد من هذه النتائج، بالإضافة إلى وضع معايير قانونية واضحة لفرض نظم الجزاءات المحددة الهدف.
    If the United Nations took the implementation of targeted sanctions seriously, it was vital that it should take steps to make the system more compatible with norms of international law. UN وإن أرادت الأمم المتحدة أن تعالج موضوع الجزاءات المحددة الهدف بجدية، فمن الأساسي أن تتخذ الخطوات اللازمة لجعل النظام أكثر توافقا مع معايير القانون الدولي.
    The purpose of targeted sanctions is to apply restrictive measures against individuals, entities or materials that are contributing to the threat to international peace and security during or immediately after a conflict. UN وترمي الجزاءات المحددة الهدف إلى تطبيق تدابير تقييدية على ما يسهم من الأفراد أو الكيانات أو المواد في تهديد السلام والأمن الدوليين خلال نزاع ما أو في مرحلة ما بعد النزاع مباشرة.
    These changes involve detailed case-by-case assessments of targeted sanctions and the possible adverse impact on individual countries that were not targeted. UN وتنطوي هذه التغييرات على إجراء تقييمات مفصلة لكل حالة من حالات الجزاءات المحددة الهدف على حدة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار ضارة على كل بلد من البلدان غير المستهدفة.
    IX. Monitoring of targeted sanctions against listed individuals and entities UN تاسعا - رصد الجزاءات المحددة الهدف ضد الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة
    The revised sanctions assessment methodology will put more emphasis on the effects of targeted sanctions on individuals, financial transactions and commercial activities and any other activity that may be targeted. UN وستركز منهجية تقييم الجزاءات المنقحة بقدر أكبر على آثار الجزاءات المحددة الهدف على الأفراد والمعاملات المالية والأنشطة التجارية وأي نشاط آخر قد يكون مستهدفا.
    The current Stockholm process focuses on the implementation of targeted sanctions. UN وتركز عملية ستكهولم الجارية على تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف.
    This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the global effort against international terrorism. UN وهذا الأمر يثير قلقا بالغا، نظرا إلى تزايد أهمية الجزاءات المحددة الأهداف في الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Important variations exist across different UN Security Council committees responsible for the supervision and implementation of targeted sanctions. UN هناك اختلافات واسعة بين شتى لجان مجلس الأمن للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف.
    He recommended the lifting of targeted sanctions against Liberia while keeping in place the arms embargo on non-State actors. UN وأوصى برفع الجزاءات المحددة الأهداف ضد ليبريا مع الإبقاء على حظر الأسلحة المفروض على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    They also underline existing concerns about the integrity and legitimacy of targeted sanctions in general. UN وهي أيضا تؤكد وجود شواغل بشأن نزاهة الجزاءات الموجهة وشرعيتها بوجه عام.
    Members of the Council encouraged further discussion and work to refine the instrument of targeted sanctions. UN وشجع أعضاء المجلس على مواصلة النقاش والعمل على تحسين آلية الجزاءات الموجهة.
    The Sanctions Committee would appreciate your assistance, and expects to learn from your experience to improve the implementation of targeted sanctions. UN وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة.
    The Security Council stated its readiness to consider other possible measures, including the imposition of targeted sanctions against the authors of the military coup d'état and their supporters if the crisis was not resolved. UN وأعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات ممكنة أخرى، بما في ذلك فرض جزاءات محددة الهدف على منفذي الانقلاب العسكري ومناصريهم، إذا لم تجد الأزمة طريقها إلى التسوية.
    Lastly, UNODC should support the establishment and functioning of a panel of experts that could be set up by the Security Council to actively combat drug trafficking networks and facilitate the adoption of targeted sanctions against drug traffickers and their accomplices. UN وأخيرا، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إنشاء فريق خبراء في مجلس الأمن ليقوم فعلا بمكافحة شبكات الاتجار بالمخدرات وبتيسير فرض جزاءات محددة الأهداف على تجار المخدرات والمتواطئين معهم، وأن يدعم عمل ذلك الفريق.
    Many delegations also spoke in favour of targeted sanctions aimed at those who commit the crimes rather than innocent civilians. UN وأيد كثير من الوفود فرض جزاءات موجهة إلى أولئك الذين ارتكبوا الجرائم لا إلى الضحايا المدنيين.
    The political character of targeted sanctions would thus not be affected. UN وبالتالي، لن يتأثر الطابع السياسي للجزاءات المحددة الأهداف.
    Since the early 1990s, the Council has made increasing use of targeted sanctions. UN ومنذ أوائل التسعينات، لجأ المجلس بشكل متزايد إلى استخدام الجزاءات محددة الهدف.
    The fact that no sanctions committees had been approached, during the period under review, by Member States with regard to special economic problems arising from the implementation of sanctions (A/63/224) did not necessarily mean that no third States had suffered unintended consequences of targeted sanctions. UN وقال إن عدم الاتصال بلجان الجزاءات خلال الفترة قيد الاستعراض من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بأية مشاكل اقتصادية معينة نجمت عن تنفيذ الجزاءات (A/63/224) لا يعني بالضرورة أنه لا توجد دول أخرى عانت من نتائج غير مقصودة للجزاءات الموجهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more