The practice of targeting individuals based on their sexual orientation has been documented repeatedly by the Special Rapporteur on extrajudicial executions. | UN | إن ممارسة استهداف أشخاص على أساس ميولهم الجنسية قد وثقت مراراً من جانب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء. |
It is only when there is a level playing field that one can consider the question of targeting those who are non-compliant. | UN | ووحده عندما نقف على قدم المساواة يمكن للمرء ان يعتبر مسألة استهداف اولئك الذين لا يمتثلون. |
Worse still, Israel has continued its callous practice of targeting humanitarian convoys. | UN | والأنكى من ذلك أن إسرائيل تواصل ممارستها المستهترة في استهداف القوافل الإنسانية. |
The report also indicates that the Israeli occupying authority has a systematic policy of targeting civilian sites. | UN | وخلص التقرير كذلك إلى وجود سياسة ممنهجة من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية لاستهداف المواقع المدنية. |
There is a growing library of targeting systems for different targets. | UN | وهناك مكتبة يتزايد حجمها من أنظمة الاستهداف الصالحة لمختلف الأهداف. |
The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. Nothing could be further from the truth. | UN | وقد اتهم ممثل إثيوبيا أيضا إريتريا باستهداف المدنيين، وهو اتهام أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
Of course, Israel's history of targeting the United Nations is not new; it was founded on targeting the international system. | UN | وبطبيعة الحال، إن سجل إسرائيل في استهداف الأمم المتحدة ليس جديداً؛ فقد أسست على استهداف النظام الدولي. |
A number of speakers highlighted the importance of targeting the organized criminal groups involved in, among other activities, the smuggling of migrants. | UN | وأبرز عدد من المتكلمين أهمية استهداف الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في تهريب المهاجرين، ضمن جملة أنشطة أخرى. |
The effectiveness and legitimacy of targeting specific groups have been questioned. | UN | وجرى التشكيك في فعالية ومشروعية استهداف مجموعات محددة. |
The latter usually makes use of targeting mechanisms and incentives to reduce dependency. | UN | وهذه اﻷخيرة تستفيد عادة من استهداف آليات وحوافز الحد من اﻹعالة. |
The Eritrean policy of targeting and massacring its own refugees in neighbouring countries is a sad reality. | UN | ومن الحقائق المحزنة ما تتبعه تلك القيادة من سياسات تتمثل في استهداف وقتل لاجئيها في البلدان المجاورة. |
Referring to paragraph 44, she cautioned against the ineffective policy of targeting prostitutes in order to contain the spread of sexually transmitted diseases. | UN | ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا. |
Such policies included the possibility of targeting non-nuclear-weapon States or developing new warheads. | UN | ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة. |
Such policies included the possibility of targeting non-nuclear-weapon States or developing new warheads. | UN | ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة. |
Improved ways of targeting women clients in the West Bank and Jordan need to be identified. Section 26 | UN | وثمة حاجة إلى تحديد طرق أفضل لاستهداف العملاء من النساء في الضفة الغربية والأردن. |
The operational implications of targeting the maternal health needs of the most vulnerable should be clearly defined. | UN | وينبغي تحديد الآثار العملية لاستهداف حاجات أضعف الفئات في مجال صحة الأمهات بوضوح. |
In total 393 people were killed in those massacres, including 93 children and 48 women, totaling 36 per cent of the victims, indicating a deliberate policy of targeting women and children. | UN | وقُتل في المجموع 393 شخصا في تلك المجازر، منهم 93 طفلا و 48 امرأة، أي بنسبة 36 في المائة من مجموع الضحايا، مما يشير إلى وجود سياسة متعمدة لاستهداف النساء والأطفال. |
Additionally, as a part of targeting process, a methodology for estimating collateral damage should be developed. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع منهجية لتقدير الأضرار الجانبية باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستهداف. |
In the foreseeable future, the technology will exist to create robots capable of targeting and killing with minimal human involvement or without the need for direct human control or authorization. | UN | وفي المستقبل المنظور، ستتوافر تكنولوجيا تستحدث أجهزة آلية قادرة على الاستهداف والقتل بأقل قدر ممكن من المشاركة البشرية أو دون حاجة إلى تحكم أو إذن بشري مباشر. |
For example, there is evidence of targeting directly on Tibnin, Nabatiyeh, Yahmor, Ain Ibel, Yaroun, Bent J'beil, Qfar Tibnit and Swane. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد أدلة على الاستهداف المباشر لتبنين والنبطية ويحمر وعين إبل ويارون وبنت جبيل والصواني. |
Government-affiliated forces have been accused of targeting civilians. | UN | وقد اتُّهمت قوات تابعة للحكومة باستهداف المدنيين. |
313. However, more fundamental questions have been raised as to the difficulty of targeting adequately and assuring its social sustainability in non-emergency contexts. | UN | 313 - ومع ذلك أثيرت مسائل جوهرية أكثر أهمية بشأن صعوبة تحديد الأهداف بشكل مناسب، فضلا عن صعوبة كفالة الاستدامة الاجتماعية لعملية تحديد الأهداف في سياق الحالات غير الطارئة. |
11. The source reports that Mr. Alkhawaja and his family members have been subject of targeting and threats by the Bahraini authorities. | UN | 11- ويفيد المصدر بأن السيد الخواجة وأفراد أسرته تعرضوا للاستهداف والتهديد على يد السلطات البحرينية. |
But before we master rthe fine art of targeting... | Open Subtitles | ...لكن قبل أن نتخصص بفن الإستهداف |