"of targeting" - Translation from English to Arabic

    • استهداف
        
    • لاستهداف
        
    • الاستهداف
        
    • باستهداف
        
    • عن عملية تحديد الأهداف
        
    • صعوبة تحديد الأهداف
        
    • للاستهداف
        
    • الإستهداف
        
    The practice of targeting individuals based on their sexual orientation has been documented repeatedly by the Special Rapporteur on extrajudicial executions. UN إن ممارسة استهداف أشخاص على أساس ميولهم الجنسية قد وثقت مراراً من جانب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء.
    It is only when there is a level playing field that one can consider the question of targeting those who are non-compliant. UN ووحده عندما نقف على قدم المساواة يمكن للمرء ان يعتبر مسألة استهداف اولئك الذين لا يمتثلون.
    Worse still, Israel has continued its callous practice of targeting humanitarian convoys. UN والأنكى من ذلك أن إسرائيل تواصل ممارستها المستهترة في استهداف القوافل الإنسانية.
    The report also indicates that the Israeli occupying authority has a systematic policy of targeting civilian sites. UN وخلص التقرير كذلك إلى وجود سياسة ممنهجة من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية لاستهداف المواقع المدنية.
    There is a growing library of targeting systems for different targets. UN وهناك مكتبة يتزايد حجمها من أنظمة الاستهداف الصالحة لمختلف الأهداف.
    The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. Nothing could be further from the truth. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا أيضا إريتريا باستهداف المدنيين، وهو اتهام أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Of course, Israel's history of targeting the United Nations is not new; it was founded on targeting the international system. UN وبطبيعة الحال، إن سجل إسرائيل في استهداف الأمم المتحدة ليس جديداً؛ فقد أسست على استهداف النظام الدولي.
    A number of speakers highlighted the importance of targeting the organized criminal groups involved in, among other activities, the smuggling of migrants. UN وأبرز عدد من المتكلمين أهمية استهداف الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في تهريب المهاجرين، ضمن جملة أنشطة أخرى.
    The effectiveness and legitimacy of targeting specific groups have been questioned. UN وجرى التشكيك في فعالية ومشروعية استهداف مجموعات محددة.
    The latter usually makes use of targeting mechanisms and incentives to reduce dependency. UN وهذه اﻷخيرة تستفيد عادة من استهداف آليات وحوافز الحد من اﻹعالة.
    The Eritrean policy of targeting and massacring its own refugees in neighbouring countries is a sad reality. UN ومن الحقائق المحزنة ما تتبعه تلك القيادة من سياسات تتمثل في استهداف وقتل لاجئيها في البلدان المجاورة.
    Referring to paragraph 44, she cautioned against the ineffective policy of targeting prostitutes in order to contain the spread of sexually transmitted diseases. UN ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    Such policies included the possibility of targeting non-nuclear-weapon States or developing new warheads. UN ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة.
    Such policies included the possibility of targeting non-nuclear-weapon States or developing new warheads. UN ومن بين هذه السياسات احتمال استهداف الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية أو استحداث رؤوس حربية جديدة.
    Improved ways of targeting women clients in the West Bank and Jordan need to be identified. Section 26 UN وثمة حاجة إلى تحديد طرق أفضل لاستهداف العملاء من النساء في الضفة الغربية والأردن.
    The operational implications of targeting the maternal health needs of the most vulnerable should be clearly defined. UN وينبغي تحديد الآثار العملية لاستهداف حاجات أضعف الفئات في مجال صحة الأمهات بوضوح.
    In total 393 people were killed in those massacres, including 93 children and 48 women, totaling 36 per cent of the victims, indicating a deliberate policy of targeting women and children. UN وقُتل في المجموع 393 شخصا في تلك المجازر، منهم 93 طفلا و 48 امرأة، أي بنسبة 36 في المائة من مجموع الضحايا، مما يشير إلى وجود سياسة متعمدة لاستهداف النساء والأطفال.
    Additionally, as a part of targeting process, a methodology for estimating collateral damage should be developed. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع منهجية لتقدير الأضرار الجانبية باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستهداف.
    In the foreseeable future, the technology will exist to create robots capable of targeting and killing with minimal human involvement or without the need for direct human control or authorization. UN وفي المستقبل المنظور، ستتوافر تكنولوجيا تستحدث أجهزة آلية قادرة على الاستهداف والقتل بأقل قدر ممكن من المشاركة البشرية أو دون حاجة إلى تحكم أو إذن بشري مباشر.
    For example, there is evidence of targeting directly on Tibnin, Nabatiyeh, Yahmor, Ain Ibel, Yaroun, Bent J'beil, Qfar Tibnit and Swane. UN فعلى سبيل المثال، توجد أدلة على الاستهداف المباشر لتبنين والنبطية ويحمر وعين إبل ويارون وبنت جبيل والصواني.
    Government-affiliated forces have been accused of targeting civilians. UN وقد اتُّهمت قوات تابعة للحكومة باستهداف المدنيين.
    313. However, more fundamental questions have been raised as to the difficulty of targeting adequately and assuring its social sustainability in non-emergency contexts. UN 313 - ومع ذلك أثيرت مسائل جوهرية أكثر أهمية بشأن صعوبة تحديد الأهداف بشكل مناسب، فضلا عن صعوبة كفالة الاستدامة الاجتماعية لعملية تحديد الأهداف في سياق الحالات غير الطارئة.
    11. The source reports that Mr. Alkhawaja and his family members have been subject of targeting and threats by the Bahraini authorities. UN 11- ويفيد المصدر بأن السيد الخواجة وأفراد أسرته تعرضوا للاستهداف والتهديد على يد السلطات البحرينية.
    But before we master rthe fine art of targeting... Open Subtitles ...لكن قبل أن نتخصص بفن الإستهداف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more