"of tasks between" - Translation from English to Arabic

    • المهام بين
        
    • للمهام بين
        
    • المهام الموزعة
        
    • المهام فيما بين
        
    To avoid duplication of work and time lags, there needs to be a clear division of tasks between Headquarters and country offices. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    The sharing of tasks between husbands and wives in some paddy cultivation activities was also confirmed by the time utilization data. UN كما تأكد تقاسم المهام بين الأزواج والزوجات في بعض أنشطة زراعة الأرز من خلال بيانات استغلال الوقت.
    The allocation of tasks between the United Nations and regional arrangements and organizations remains a challenge. UN وما زال تقسيم المهام بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية يشكل تحديا.
    To start with, a clear division of tasks between the Human Rights Council and the Third Committee of this General Assembly is needed. UN فلنبدأ بالحاجة إلى تقسيم واضح للمهام بين مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة لهذه الجمعية العامة.
    For other countries seeking to cooperate with those countries, it may be useful to understand the distribution of tasks between authorities in such cases. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي تسعى إلى التعاون مع بلدان أخرى أن تفهم تَوزُّع المهام بين السلطات في تلك الحالات.
    In some cases, the distribution of tasks between central authorities and other authorities is reflected in national legislation. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يكون توزيع المهام بين السلطة المركزية والسلطات الأخرى مبيَّناً في التشريع الوطني.
    The purpose of restructuring the economic and social sector was to redress the fragmentation of the structures in that sector and achieving a better distribution of tasks between Headquarters and the other branches of the system. UN وتهدف إعادة التشكيل المضطلع بهـا في القطــاع الاقتصـادي والاجتماعي إلى التقليل من تجزئة الهيئات، فضلا عن تحسين توزيع المهام بين المقر وكيانات المنظومة اﻷخرى.
    In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between military and police components. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الدور المتنامي والمسؤوليات المتزايدة لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي إيلاء العناية لضمان عدم ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the division of tasks between the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General was aimed at improving the efficiency and effectiveness of the three divisions. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن الهدف من توزيع المهام بين وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد هو تحسين الكفاءة والفعالية في الشعب الثلاث.
    In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between the military and the police components. UN وفضلا عن ذلك، وفي ضوء الدور والمسؤوليات المتنامية لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي توخي الحذر لتفادي ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    Tenth: To support the activities of the police in United Nations peacekeeping operations, in light of their growing role and increased responsibilities, while ensuring that there is no duplication of tasks between the military and the police components. UN عاشرا: دعم الأنشطة التي تقوم بها الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ضوء دورها المتعاظم وزيادة مسؤولياتها وفي الوقت نفسه ضمان عدم وجود ازدواجية في المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    39. There are lessons to be learned from the transfer of tasks between MONUSCO and the United Nations country team. UN ٣٩ - ثمة دروس يمكن استخلاصها من نقل المهام بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    However, the functioning of this Government remains inadequate up to now because of the lack of a written agreement that clearly spells out the responsibilities of its membership and the sharing of tasks between the ministers and the vice-ministers. UN غير أن أداء هذه الحكومة لا يزال غير كاف حتى الآن، ويرجع ذلك إلى عدم وجود اتفاق خطي يوضح بجلاء مسؤوليات أعضائها وتقاسم المهام بين الوزراء ونواب الوزراء.
    The development of mandate-specific implementation plans has provided greater strategic focus to the mandates of peacekeeping operations as well as to the distribution of tasks between the United Nations and its partners. UN وأضفى وضع خطط تنفيذ خاصة بالولاية تركيزاً استراتيجياً أكبر على ولايات عمليات حفظ السلام وكذلك على توزيع المهام بين الأمم المتحدة وشركائها.
    (i) inform member States of the distribution of tasks between members of the Bureau, especially regarding the various consultations planned for the current year; UN `1` إحاطة الدول الأعضاء علماً بتوزيع المهام بين أعضاء المكتب، وبخاصة فيما يتعلق بمختلف المشاورات المقرر إجراؤها في العام الجاري؛
    145. Queries were raised regarding the division of tasks between subprogrammes 1 and 3. UN 145 - وطرحت أسئلة عن توزيع المهام بين البرنامجين الفرعيين 1 و 3.
    (i) inform member States of the distribution of tasks between members of the Bureau, especially regarding the various consultations planned for the current year; UN ' 1` إحاطة الدول الأعضاء علما بتوزيع المهام بين أعضاء المكتب، وبخاصة فيما يتعلق بمختلف المشاورات المقرر إجراؤها في العام الجاري؛
    In the practical division of tasks between the United Nations and the CSCE, it is important to avoid duplication and to emphasize the complementarity of their activities. UN وفي التقسيم العملي للمهام بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر من المهم أن نتجنــب اﻹزدواج، وأن نؤكــد علـى تكامل أنشطتهما.
    A logistical plan and a precise distribution of tasks between electoral authorities and MONUSCO need to be agreed upon if the Secretariat is to be able to make reliable estimates of the resources required and seek the approval of the General Assembly. UN ويلزم الاتفاق على خطة لوجستية وعلى توزيع دقيق للمهام بين السلطات الانتخابية والبعثة حتى يتسنى للأمانة العامة تقديم تقديرات موثوق بها للموارد اللازمة والسعي للحصول على موافقة الجمعية العامة.
    The Working Group is satisfied with this division of tasks between the Governing Council, the panels of Commissioners and the secretariat and is of the opinion that the work of the Commission to date has proceeded in a fair and efficient manner. UN ويبدي الفريق العامل ارتياحه لهذا التقسيم للمهام بين مجلس الإدارة وأفرقة المفوضين والأمانة ويرى أن أعمال اللجنة حتى الآن قد سارت على نحو منصف وفعّال.
    Reviews criteria for the division of responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to avoid duplication of tasks between the two departments, in particular the arrangements related to staffing of geographical desks, with a view to eliminating overlap and ensuring coordination. UN أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق.
    The situation was reassessed when local governments organized coordination between the aid communities, with clear definition of tasks between agencies. UN وقد أُعيد تقييم الحالة عندما نظمت الحكومات المحلية التنسيق بين أوساط تقديم المعونة وحددت المهام فيما بين الوكالات تحديدا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more