"of technical advisory" - Translation from English to Arabic

    • المشورة التقنية
        
    • الاستشارية التقنية
        
    • الاستشاري التقني
        
    • استشارية تقنية
        
    • الاستشارية الفنية
        
    • المشورة الفنية
        
    • الاستشارات الفنية
        
    • التقنية الاستشارية
        
    • استشارية فنية
        
    The provision of technical advisory services to established and proposed regional centres for space science and technology education would also require travel to be undertaken. UN وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات.
    The provision of technical advisory services to established and proposed regional centres for space science and technology education would also require travel to be undertaken. UN وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات.
    . provision of technical advisory services in performing the function of technical advisory group; and UN ● توفير الخدمات الاستشارية التقنية في أداء وظيفة الفريق الاستشاري التقني؛
    The number of technical advisory missions on urban development issues will be reduced. UN سيُخفض عدد البعثات الاستشارية التقنية المتعلقة بقضايا التنمية الحضرية.
    A shift from programme management to more upstream and specialized areas of technical advisory support is envisaged. UN فيُتوخى الانتقال من إدارة البرامج إلى مجالات ذات طابع تمهيدي وتخصصي أكثر لتقديم الدعم الاستشاري التقني.
    This led to additional activities, including the carrying out of technical advisory missions to the Dominican Republic, Fiji, Haiti, Jamaica, the Maldives, Samoa, the Solomon Islands and Tonga, as well as supporting experts from national disaster management organizations from those countries to attend relevant meetings. UN وأدَّى ذلك إلى تنفيذ أنشطة إضافية شملت إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تونغا وجامايكا وجزر سليمان والجمهورية الدومينيكية وساموا وفيجي وملديف وهايتي، فضلاً عن مساعدة خبراء من المؤسسات الوطنية المعنية بإدارة الكوارث من تلك البلدان على حضور الاجتماعات ذات الصلة.
    UNSO has also begun to sharpen its focus on upstream issues and global coverage while ensuring better articulation of technical advisory services to UNDP country offices in affected countries and better coordination with other UNDP units. UN وبدأ المكتب يزيد تركيزه على قضايا مرحلة الاعداد والتغطية العالمية، مع التأكد من حسن وضع الخدمات الاستشارية الفنية اللازمة للمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في البلدان المتضررة، وتحسين التنسيق مع وحدات أخرى بالبرنامج اﻹنمائي.
    d. Provision of technical advisory services, upon request, to Member States to implement risk reduction and emergency response activities using space-based information; UN د - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في سبيل تنفيذ أنشطة التقليل من المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ باستخدام المعلومات الفضائية؛
    Satisfactory progress was achieved in almost all of the activities planned for 2008, the only exception being the provision of technical advisory support to developing countries, which is behind target as a result of the ongoing delay in the opening of the UN-SPIDER Beijing office. UN وقد تحقّق تقدّم مُرض في جميع الأنشطة المقرّرة لعام 2008 تقريبا، باستثناء نشاط واحد هو تقديم المشورة التقنية إلى البلدان النامية، الذي تأخّر عن موعده المستهدف نتيجة للتأخير المستمر في فتح مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    Consider work of technical advisory panels UN النظــر فــي عمــل اﻷفرقـــــة الاستشارية التقنية
    Organize work of technical advisory panels UN تنظيم عمل اﻷفرقة الاستشارية التقنية
    Strengthening of information management capabilities through the development of regional Global Resource Information Database (GRID) nodes, provision of technical advisory services and environmental assessments. UN تعزيز قدرات ادارة المعلـــومات عــن طريق تطوير العقد الاقليمية لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وتوفير الخدمات الاستشارية التقنية والتقييمات البيئية.
    The cost of technical advisory services to UNDP would be reimbursed by UNDP headquarters and UNDP country programmes. UN وسوف تسترد تكلفة الخدمات الاستشارية التقنية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بواسطة رئاسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرامج القطرية للبرنامج.
    Additionally, it provided a summary of technical advisory support activities offered by the UN-SPIDER programme. UN وإضافة إلى ذلك، تَضمَّن العرض الإيضاحي ملخَّصاً لأنشطة الدعم الاستشاري التقني التي اضطلع بها برنامج سبايدر.
    A second special session focused on the mechanism of technical advisory support. UN وعُقدت جلسة خاصة ثانية ركَّزت على آلية الدعم الاستشاري التقني.
    :: Provision of technical advisory support on the electoral legal framework to the Legal Committee of the Council of Representatives and the Independent High Electoral Commission Board of Commissioners through biweekly meetings UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني بشأن الإطار القانوني للانتخابات إلى اللجنة القانونية لمجلس النواب وإلى مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين
    In addition, efforts were made to discuss the possibility of technical advisory missions to Chile and El Salvador, which will be carried out once financial resources are secured for such missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لمناقشة إمكانية إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى شيلي والسلفادور، ستنفَّذ حالما يتم تأمين الموارد المالية لها.
    A representative of UN-SPIDER gave a detailed presentation explaining the objectives of technical advisory support, which also included technical advisory missions to countries. UN 26- وقدَّم ممثّل البرنامج عرضاً مفصَّلاً شرح فيه أهداف الدعم الاستشاري التقني الذي يشمل أيضاً إرسال بعثات استشارية تقنية إلى البلدان.
    b. Provision of technical advisory services, upon request, to Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support national and regional programmes and projects in various fields of space science and technology; UN ب - تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مجالات مختلفة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    In this connection, it should be reiterated that the field structures of the specialized agencies are not exclusively to support " operational " activities but also to support country participation in their " normative " activities and the provision of technical advisory services to host governments. UN ولا بد في هذا السياق من التنبيه مجددا إلى أن الهياكل الميدانية للوكالات المتخصصة لا تنشأ من أجل القيام بدعم اﻷنشطة " التنفيذية " حصرا، إنما أيضا لدعم مشاركة البلدان في أنشطتها " المعيارية " ، ولتقديم خدمات المشورة الفنية للحكومات المضيفة.
    16A.13 It is projected that, during the biennium, extrabudgetary resources, estimated at $16,359,400, will be utilized to supplement resources from the regular budget in the areas of technical advisory services, publication of information materials, workshops, training courses, seminars, fellowships and implementation of field projects. UN ٦١ ألف - ٣١ ويتضمــن مشــروع الميزانيــة للسنتيــن المذكورتيــن استخــدام موارد من خارج الميزانية تقدر بحوالي ٠٠٤ ٩٥٣ ٦١ دولار أمريكي لدعم موارد الميزانية العادية في مجالات خدمات الاستشارات الفنية ونشر المواد اﻹعلامية وتنظيم حلقات العمل ودورات التدريب وحلقات الدراسة والزمالات، وتنفيذ المشروعات الميدانية.
    The annex also includes a summary of technical advisory missions, follow-up activities and capacity-building programmes offered to various Member States. UN 11- ويشمل المرفق أيضاً موجزاً للبعثات التقنية الاستشارية وأنشطة المتابعة وبرامج بناء القدرات التي استفادت منها الدول الأعضاء المختلفة.
    In one official's opinion, Thailand was in need of technical advisory services to enable the safeguards to be observed more effectively in that country. UN ويعتقد أحد المسؤولين أن تايلند بحاجة الى خدمات استشارية فنية تساعد على احترام الضمانات في ذلك البلد على نحو أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more