"of technical and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التقنية والمالية
        
    • للموارد التقنية والمالية
        
    • الموارد الفنية والمالية
        
    • موارد تقنية ومالية
        
    The provision of technical and financial resources was of paramount importance in that regard. UN وقال إن توفير الموارد التقنية والمالية أمر بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    The lack of technical and financial resources is a persistent obstacle. UN ويشكل انعدام الموارد التقنية والمالية عائقا مستمرا.
    It also emphasized the need for a range of urgent national, regional and international measures to eliminate hunger, including the mobilization and use of technical and financial resources. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على الحاجة إلى مجموعة من التدابير العاجلة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على الجوع، بما في ذلك حشد واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    mobilization of technical and financial resources to support national, regional and global efforts; and UN :: حشد الموارد التقنية والمالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    The reality was that Dominica was constrained by a lack of technical and financial resources. UN فالواقع أن دومينيكا قليلة الحيلة بسبب شح الموارد التقنية والمالية.
    Several representatives drew attention to the difficulties preventing their countries from achieving compliance, the solution to which would require a focus on the provision of technical and financial resources and scientific expertise. UN ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى الصعوبات التي تحول دون تمكن بلدانهم من تحقيق الامتثال والتي تتطلب حلولها تركيزاً على توفير الموارد التقنية والمالية والخبرة العلمية.
    Several representatives drew attention to the difficulties preventing their countries from achieving compliance, the solution to which would require a focus on the provision of technical and financial resources and scientific expertise. UN ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى الصعوبات التي تحول دون تمكن بلدانها من تحقيق الامتثال والتي تتطلب حلولها تركيزاً على توفير الموارد التقنية والمالية والخبرة العلمية.
    Several representatives drew attention to the difficulties preventing their countries from achieving compliance, the solution to which would require a focus on the provision of technical and financial resources and scientific expertise. UN ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى الصعوبات التي تحول دون تمكن بلدانهم من تحقيق الامتثال والتي تتطلب حلولها تركيزاً على توفير الموارد التقنية والمالية والخبرة العلمية.
    As a forum for collective action, such a partnership would facilitate the mobilization of political commitment as well as of technical and financial resources. UN ومن شأن هذه الشراكة، باعتبارها محفلاً للعمل الجماعي، أن تيسر حشد الالتزام السياسي، وكذلك تعبئة الموارد التقنية والمالية.
    Many of the challenges relate to the lack of technical and financial resources of relevant agencies, which translates into the struggle of institutions such as police, courts, prosecution and penal systems to develop or maintain efficient, comprehensive, coordinated and fully computerized recording systems. UN ويتعلق الكثير من التحديات بنقص الموارد التقنية والمالية لدى الوكالات المعنية، مما ينعكس في صورة معاناة المؤسسات مثل الشرطة والمحاكم والنيابة العامة والنظم الجنائية لدى إقامة نظم تسجيل حاسوبية بالكامل منسقة شاملة تتسم بالكفاءة، أو تعَهُّد تلك النظم.
    45. A common feature is the lack of technical and financial resources needed to implement the resolution in full. UN 45 - تشترك دول المنطقة دون الإقليمية في عدم توفر الموارد التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ القرار بصورة كاملة.
    While Pakistan remained steadfast in its commitment to combating and preventing terrorism, it was facing restraint in terms of technical and financial resources for which it hoped international assistance would be forthcoming. UN وبينما ظلت باكستان ثابتة على التزامها بمنع وقمع الإرهاب، كانت مع ذلك تواجه نقصاً في الموارد التقنية والمالية كانت تأمل بشأنها ألاّ تتأخر المساعدة الدولية.
    In discussing the issue the Working Group agreed that the mobilization of technical and financial resources referred to in the paragraph below, would be carried out on a voluntary basis. UN ولدى مناقشة هذه المسألة، وافق الفريق العامل على أن تكون تعبئة الموارد التقنية والمالية المشار إليها في الفقرة أدناه، على أساس طوعي.
    States were also encouraged to promote cooperation and assistance, including the transfer of technical and financial resources and the conduct of joint actions, as appropriate. UN كما حُثّت الدول على تعزيز التعاون والمساعدة، بما في ذلك نقل الموارد التقنية والمالية والقيام بإجراءات مشتركة، حسب الاقتضاء.
    Increased support on the part of the international community for strategies to reduce illegal crops must be a priority, not only in terms of technical and financial resources, but also politically. UN وازدياد الدعم من المجتمع الدولي لاستراتيجيات خفض المحاصيل غير المشروعة يجب أن يحظى بالأولوية، ليس من حيث الموارد التقنية والمالية فحسب، وإنما أيضا من الناحية السياسية.
    (b) Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Providing advice and recommendations on the procurement of technical and financial resources for the resolution of these difficulties; UN )ب( تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
    Five years after Rio, we still need a great deal of technical and financial resources, means and tools for local capacity-building and community empowerment, in order to consolidate the country's achievements in the process of breaking the vicious circle of absolute poverty. UN وبعد خمس سنوات من ريو، لا نزال بحاجة إلى قدر كبير من الموارد التقنية والمالية ووسائل وأدوات لبناء القدرة المحلية وتمكين المجتمعات المحلية من أجل توطيد إنجازات البلد في عملية كسر حلقة الفقر المدقع الشريرة.
    Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    It stressed the need to make efforts to mobilize and optimize the allocation and utilization of technical and financial resources from all sources, including external debt relief for developing countries, to reinforce national actions to implement sustainable food security policies. UN وأكدت الحاجة إلى بذل الجهود لتعبئة الموارد الفنية والمالية من جميع المصادر، بما في ذلك تخفيف الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية، وتخصيص واستخدام هذه الموارد على النحو الأمثل، لتعزيز الإجراءات الوطنية من أجل تنفيذ سياسات الأمن الغذائي المستدام.
    Small island States as well as African countries stated with concern their particular vulnerability to the impacts of climate change and the lack of technical and financial resources for prevention and adaptation measures. UN لقد ذكرت بلدان جزرية صغيرة وكذلك بلدان أفريقية مع القلق ضعفها الخاص أمام تأثيرات تغير المناخ والافتقار إلى موارد تقنية ومالية لتدابير الوقاية والتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more