"of technical and scientific" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والعلمية
        
    • التقني والعلمي
        
    • تقنية وعلمية
        
    • الفنية والعلمية
        
    • فنية وعلمية
        
    The establishment in Mexico of technical and scientific competencies relating to outer space enabling the country to operate within a framework of autonomy in that field and to participate actively in the international space community by promoting: UN إعداد الكفاءات التقنية والعلمية في المكسيك في مجال الفضاء الخارجي لتمكين البلد من العمل في إطار من الاستقلالية في هذا المجال والمشاركة بنشاط في الأوساط الفضائية الدولية من خلال التشجيع على ما يلي:
    He encouraged the secretariat to cooperate with the three convention secretariats in technology transfer, capacitybuilding and exchange of technical and scientific information. UN واستحث الأمانة على التعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية.
    As a result, the exchange of technical and scientific information with those institutes has begun in the framework of the CHAIN project. UN ونتيجة لذلك، بدأ تبادل المعلومات التقنية والعلمية مع تلك المعاهد في إطار مشروع CHAIN.
    Policies supporting scientific education should be developed bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning. UN وينبغي وضع سياسات لدعم تعليم العلوم مع مراعاة الطبيعة المتغيرة تغيرا مستمرا للتعلم التقني والعلمي.
    Policies supporting scientific education should be developed, bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning. UN وينبغي أن توضع سياسات داعمة للتعليم العلمي، مع مراعاة طابع التطور المستمر الذي يتسم به التعلُّم التقني والعلمي.
    Qatar stated that it was in need of technical and scientific assistance for the study of fish stocks and the collection and exchange of statistical information. UN فأفادت قطر بأنها بحاجة إلى مساعدة تقنية وعلمية من أجل دراسة الأرصدة السمكية وجمع وتبادل المعلومات الإحصائية.
    The Hungarian nuclear industry and research has benefited from the Programme for decades while Hungary hosts a number of technical and scientific visits from developing countries every year. UN واستفادت الصناعة النووية والبحوث النووية الهنغارية من هذا البرنامج على امتداد عقود من الزمن حيث استضافت عددا من الزيارات الفنية والعلمية من البلدان النامية سنويا.
    100. Several delegations noted with concern the lack of technical and scientific expertise in many developing States. UN 100 - وأشارت عدة وفود بقلق إلى الافتقار للخبرات التقنية والعلمية في العديد من الدول النامية.
    Even though the supply of higher education services has expanded, course still need to be revised and tailored to the country's needs, as well as to advances in teaching techniques and the expansion and diversification of technical and scientific education. UN وعلى الرغم من تزايد العرض، يبقى أن البرامج تستوجب التنقيح لكي تصبح أكثر ملاءمة لاحتياجات البلاد، وكذلك لتطوير المعارف في مجالات التعليم، فضلا عن زيادة وتنويع التعليم في المجالات التقنية والعلمية.
    The library of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations has also donated a large number of technical and scientific documents, which will significantly enhance this aspect of the collection. UN كما قدمت مكتبة شعبة شؤون البحار وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة عددا كبيرا من الوثائق التقنية والعلمية التي ستعزز بدرجة كبيرة هذا الجانب في ميدان الجمع.
    4. Application of technical and scientific knowledge to secure the right to sufficient food UN 4- تطبيق المعرفة التقنية والعلمية لضمان حق الفرد في الحصول على الغذاء الكافي
    Use of technical and scientific knowledge UN استخدام المعرفة التقنية والعلمية
    Best practices should be seen as a synthesis of technical and scientific research results, the lessons learned from previous programmes and projects and an understanding of the impact of cultural and social factors. UN وينبغي أن يُنظر إلى أفضل الممارسات على أنها توليفة من نتائج البحوث التقنية والعلمية ومن الدروس المستخلصة من البرامج والمشاريع السابقة، ومن فهم لتأثير العوامل الثقافية والاجتماعية.
    Further encouragement should be given by the international community to the integration of regional fresh-water and waste-management programmes and the provision of technical and scientific data to assist in planning and development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع إدماج البرامج اﻹقليمية للمياه العذبة وإدارة النفايات وتوفير البيانات التقنية والعلمية لمساعدة التخطيط والتنمية.
    He encouraged the secretariat to cooperate with the three convention secretariats in technology transfer, capacitybuilding and exchange of technical and scientific information. UN واستحث الأمانة على التعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية.
    :: Participation in the project on Support for the Strengthening of Women in Productive Processes, which is part of the Programme of technical and scientific Cooperation between Mexico and Honduras. UN ▪ المشاركة في مشاريع دعم توطيد المرأة في العمليات الإنتاجية التابع لبرنامج التعاون التقني والعلمي بين المكسيك وهندوراس.
    Deputy Director of technical and scientific Cooperation of the Arab Organization of Agricultural Development UN نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية
    We are also particularly supportive of technical and scientific cooperation programmes. UN كما نؤيد أيضا بصفة خاصة برامج التعاون التقني والعلمي.
    We stand ready to participate in international efforts, particularly those supported by the United Nations, in the fields of technical and scientific cooperation and those that could benefit from the dynamism and creativity of the private sector. UN ونحن على استعداد للاشتراك في الجهود الدولية، وخاصة تلك التي تدعمها اﻷمم المتحدة في مجالي التعاون التقني والعلمي وكذلك في المجالات التي يمكن أن تنتفع من الدينامية والروح الابتكارية للقطاع الخاص.
    For its part, the ASEAN Agreement, which has detailed provisions on the methods of technical and scientific cooperation, does not turn any of those provisions into obligations. UN أما اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي أورد أحكاما مفصلة عن أساليب التعاون التقني والعلمي فلا يعتبر أيا من تلك الأحكام التزامات.
    In 2001, the Programme received voluntary contributions, both in money and in kind, including the sponsorship of technical and scientific presentations by experts, as described below. UN وقد تلقى البرنامج، في عام 2001، تبرعات نقدية وعينية، من بينها رعاية عروض بحوث تقنية وعلمية قدمها خبراء، على النحو المبين أدناه.
    - Division of technical and scientific Police; UN :: شعبة الشرطة الفنية والعلمية.
    We have witnessed in our dealings with UNSCOM, however, that it tends to act out of political considerations rather than on the basis of technical and scientific facts. UN غير أن ما نلمسه من تعاملنا مع اللجنة الخاصة هو أنها تميل في سلوكياتها إلى الانطلاق من اعتبارات سياسية وليس استنادا إلى وقائع فنية وعلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more