"of technical assistance programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج المساعدة التقنية
        
    • برامج للمساعدة التقنية
        
    • لبرامج المساعدة التقنية
        
    • برامج المساعدة الفنية
        
    The Group encouraged States parties to include information on evaluation and impact of technical assistance programmes in that exercise. UN وشجّع الفريق الدول الأطراف على إدراج معلومات عن تقييم برامج المساعدة التقنية وتأثيرها في تلك الدراسة الاستقصائية.
    They have also been used as standards of excellence and guidelines in the context of technical assistance programmes and technical cooperation activities around the world. UN كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم.
    It proposes public policies to strengthen the justice system and assists in the implementation of technical assistance programmes. UN وتقترح اللجنة سياسات عامة لتعزيز نظام العدالة وتعاون في تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وقام ممثلو بعض البلدان المانحة بإبلاغ اللجنة بما يوجد لديهم بالفعل من برامج للمساعدة التقنية.
    Donors are invited to continue and, if possible, increase their financing of technical assistance programmes. UN والجهات المانحة مدعوة إلى مواصلة تمويلها لبرامج المساعدة التقنية وإلى زيادة هذه المساعدة إن أمكن.
    More detailed information on the impact of technical assistance programmes was also required. UN وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية.
    (ii) The number of technical assistance programmes implemented in each segment. UN ' ٢ ' عـدد برامج المساعدة التقنية المنفذة في كل جزء.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وأبلغ ممثلو بعض البلدان المانحة اللجنة عن برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل.
    The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Training on how to maximize the benefit of technical assistance programmes at all levels was indicated for developing countries. UN وأشير على البلدان النامية بالتدريب على كيفية تعظيم فائدة برامج المساعدة التقنية.
    It had also contributed $500,000 to the Voluntary Fund for financing of technical assistance programmes to benefit the African countries. UN كما تبرع المغرب بمبلغ 000 500 دولار لصندوق التبرعات لتمويل برامج المساعدة التقنية لصالح البلدان الأفريقية.
    Ownership of technical assistance programmes by recipient countries was considered crucial. UN واعتبروا أنَّ تملك البلدان المستفيدة من برامج المساعدة التقنية لزمام تلك البرامج مسألة بالغة الأهمية.
    Ownership of technical assistance programmes by recipient countries was considered crucial. UN واعتبروا أنَّ تملك البلدان المستفيدة من برامج المساعدة التقنية لزمام تلك البرامج مسألة حاسمة الأهمية.
    This is an additional positive aspect of a United Nations human rights field presence in connection with the implementation of technical assistance programmes. UN وهذا جانب إيجابي إضافي لتواجد اﻷمم المتحدة الميداني في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    Express the wish for UNCTAD to have a more active role in ensuring the financing and implementation of technical assistance programmes. UN والاعراب عن الرغبة في أن يكون لﻷونكتاد دور أكثر نشاطاً في ضمان تمويل وتنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    These trends point to continued donor confidence regarding the effectiveness of UNODC in the delivery of technical assistance programmes. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى استمرار ثقة الجهات المانحة في فعالية المكتب في تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    4. Assessing and realigning the management of technical assistance programmes UN 4 - تقييم إدارة برامج المساعدة التقنية ومواءمتها
    In 2006, the Office partnered with Governments of more than 25 States in the development and commencement of technical assistance programmes for injecting drug users and in prison settings. UN وأقام المكتب عام 2006 شراكات مع حكومات أكثر من 25 دولة لوضع برامج للمساعدة التقنية تُعنى بمتعاطي المخدرات بالحقن وبنـزلاء السجون والشروع في تنفيذ تلك البرامج.
    National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been drafted and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. UN وأُعدَّت خطط عمل وطنية استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي تستخدم كإطار لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدَّة بلدان.
    The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستحتفظ اللجنة بمصفوفة لبرامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Human resources development is a major component of technical assistance programmes operated within the cooperative movement. UN وتُعد تنمية الموارد البشرية من العناصر المكونة الرئيسية لبرامج المساعدة التقنية التي تعمل داخل الحركة التعاونية.
    We invite the Director-General to reinforce the partnerships and coordination with other agencies and regional bodies in the design and implementation of technical assistance programmes, so that all dimensions of trade-related capacity building are addressed, in a manner coherent with the programmes of other providers. UN وندعو المدير العام إلى تعزيز الشراكات والتنسيق مع سائر الوكالات والهيئات الإقليمية في وضع برامج المساعدة الفنية وتنفيذها، بحيث تشمل جميع أبعاد بناء القدرات المتصلة بالتجارة، بما يتسق مع البرامج التي تضطلع بها جهات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more