"of technical issues" - Translation from English to Arabic

    • من المسائل التقنية
        
    • من المسائل الفنية
        
    • من القضايا التقنية
        
    Furthermore, the Committee would point out that there are a number of technical issues in the report that should be highlighted. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تشير إلى ضرورة تسليط الضوء على عدد من المسائل التقنية الواردة في التقرير.
    Consensus had been achieved on a variety of technical issues that should enhance the contingent-owned equipment system. UN وقد تم تحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة من المسائل التقنية التي ينبغي أن تعزز نظام المعدات المملوكة للوحدات.
    This has enabled each side to explore a range of technical issues and to further develop proposals in this area. UN ومكن هذا الأمر كل جانب من استكشاف مجموعة من المسائل التقنية وتحسين صياغة المقترحات في هذا المجال.
    In his paper, Australia pointed out a number of technical issues concerning the Human Development Index. UN وأشارت أستراليا في هذه الورقة إلى عدد من المسائل الفنية المتعلقة بدليل التنمية البشرية.
    However, a number of technical issues regarding the exact amount of its arrears were still pending. UN غير أن عددا من المسائل الفنية المتعلقة بالمبلغ الصحيح لمتأخراتها لا يزال معلقا.
    Geoscientists have long recognized that a series of technical issues arises during its implementation. UN وقد أدرك العلماء الجيولوجيون منذ فترة طويلة أن خلال تطبيق هذا الحكم تنشأ سلسلة من القضايا التقنية.
    Speaking on behalf of the group of Latin American and Caribbean countries, the representative of Argentina expressed their concern at the inclusion in the agenda for the current session of a number of technical issues. UN 17- وبصدد حديثها نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أعربت ممثلة الأرجنتين عن قلق المجموعة إزاء إدراج عدد من القضايا التقنية في جدول أعمال الدورة الحالية.
    These presentations laid the groundwork for three days of intensive negotiations, which resulted in agreed minutes and substantial progress on a number of technical issues related to currency, oil and debt. UN وأرست هذه العروض الأساس لمفاوضات مكثفة استغرقت ثلاثة أيام، أفضت إلى الاتفاق على محضرها وإحراز تقدم كبير في عدد من المسائل التقنية المرتبطة بالعملة والنفط والديون.
    2. However, a number of technical issues relating to the formulation of the draft articles must be considered in greater depth. UN ٢ - بيد أنه يجب النظر بمزيد من التعمق في عدد من المسائل التقنية المتعلقة بصياغة مشاريع المواد.
    The crime of genocide raised the least number of technical issues. UN ٢٩ - وأوضحت بأن جريمة إبادة اﻷجناس تثير على اﻷقل عددا من المسائل التقنية.
    54. There was general support on the inclusion of these three subparagraphs, although a number of technical issues were raised. UN 54 - كان هناك تأييد عام لإدخال هذه الفقرات الفرعية الثلاث على الرغم من بروز عدد من المسائل التقنية.
    29.79 The resources required under this heading ($28,700) would cover consultant services for the in-depth analysis of the wide range of technical issues on which the secretariat lacks sufficient expertise. UN ٢٩-٧٩ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٢٨ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات كافية بها.
    29.85 The resources required under this heading ($36,900) would cover consultant services for the in-depth analysis of a wide range of technical issues for which the secretariat has no existing expertise. UN ٩٢-٥٨ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٩٠٠ ٣٦ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات حالية بها.
    29.85 The resources required under this heading ($36,900) would cover consultant services for the in-depth analysis of a wide range of technical issues for which the secretariat has no existing expertise. UN ٩٢-٥٨ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٩٠٠ ٣٦ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات حالية بها.
    It has been active in providing advice on a number of technical issues relating to the approach to be followed by ICP. UN وهو يعمل بحيوية لتقديم المشورة بشأن عدد من المسائل الفنية ذات الصلة بالنهج الذي ينبغي للبرنامج اتباعه.
    Consensus was achieved on a variety of technical issues that should enhance the COE system. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة متنوعة من المسائل الفنية التي من شأنها أن تعزز نظام المعدات المملوكة للوحدات.
    Consensus had been reached on a variety of technical issues that should enhance the contingent-owned equipment system. UN وقد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة متنوعة من المسائل الفنية التي من شأنها تعزيز نظام المعدات المملوكة للوحدات.
    There are still a number of technical issues with respect to the safe and secure destruction of the stockpiled PFM-1 and PFM-1S mines for which the international community as a whole needs to find answers. UN ولا يزال يوجد عدد من المسائل الفنية المتعلقة بإجراءات السلامة والأمن المتصلة بتدمير مخزونات الألغام من نوع PFM-1 و PFM-1S، التي يتعين على المجتمع الدولي ككل أن يجد حلولاً لها.
    Representatives noted that they had a number of technical issues which they would take up bilaterally with MBTOC. UN 130- أشار الممثلون إلى أن لديهم عدداً من القضايا التقنية التي يودون تناولها بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    (a) At its 2000 session, the Committee established an informal working group on NGOs, which meets regularly throughout the year to discuss a wide range of technical issues in order to facilitate the smooth functioning of the Committee; UN (أ) أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000 فريقا عاملا غير رسمي معنيا بالمنظمات غير الحكومية يجتمع بانتظام على مدار السنة لمناقشة مجموعة كبيرة من القضايا التقنية بغية تيسير سلاسة سير عمل اللجنة؛
    In accordance with the mandate set out in decision 1/CMP.7, paragraph 9, and decision 2/CMP.8, paragraphs 6 - 8, and the list of priorities identified at the workshop referred to in paragraph 132 above, the SBSTA discussed a number of technical issues related to the methodological decisions that are essential for the implementation of the second commitment period, including: UN 133- ووفقاً للولاية المبيّنة في الفقرة 9 من المقرر 1/م أإ-7، والفقرات 6-8 من المقرر 2/م أإ-8، وقائمة الأولويات المحددة في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 132 أعلاه، ناقشت الهيئة الفرعية عدداً من القضايا التقنية المتصلة بالمقررات المنهجية الأساسية لتنفيذ فترة الالتزام الثانية، بما فيها القضايا التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more