"of technical measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التقنية
        
    Efforts are also under way to consolidate a number of technical measures into a wide-area environmental monitoring programme. UN كما تبذل الجهود حاليا لدمج عدد من التدابير التقنية في برنامج واسع النطاق للرصد البيئي.
    Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW UN `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW UN `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    The rise in the numbers of technical measures is worthy of special attention. UN ويجدر إيلاء عناية خاصة لارتفاع عدد التدابير التقنية.
    Experience has demonstrated that realizing the effectiveness of the range of technical measures is often more of an institutional and governance challenge than necessarily a technical one. UN وأثبتت التجربة أن فعالية طائفة من التدابير التقنية لا تشكل بالضرورة تحدياً تقنياً بقدر ما تشكل تحدياً مؤسسياً وإدارياً.
    What is the range of technical measures that could be considered? UN :: ما هو نطاق التدابير التقنية التي يمكن بحثها؟
    (iii) Certain States have also raised the question of technical measures, either: UN وذكرت بعض الدول أيضاً التدابير التقنية الرامية إلى ما يلي:
    In order to realize such transit, Belarus was implementing a series of technical measures to develop the necessary conditions for electricity grid equipment to work within the energy system. UN ولتحقيق هذا العبور، تنفذ بيلاروس سلسلة من التدابير التقنية لتهيئة الظروف اللازمة لتشغيل معدات الشبكة الكهربائية داخل نظام الطاقة.
    This agreement includes a wide range of technical measures whereby the Agency can independently verify the accuracy of declarations made by States regarding nuclear materials and activities. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    In particular, the rise of technical measures in developed countries means additional costs and unnecessary burdens in relation to the access of enterprises in developing countries to international markets. UN وبوجه خاص، فإن تنامي اللجوء إلى التدابير التقنية في البلدان المتقدمة يفرض تكاليف إضافية وأعباء غير ضرورية على وصول مؤسسات الأعمال في البلدان النامية إلى الأسواق العالمية.
    This agreement includes a wide range of technical measures whereby the Agency can independently verify the accuracy of declarations made by States regarding nuclear materials and activities. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    In particular, the rise of technical measures in developed countries is placing additional cost and unnecessary burdens on the access of enterprises in developing countries to international markets. UN 22- وبوجه خاص، فإن تنامي اللجوء إلى التدابير التقنية في البلدان المتقدمة يفرض تكلفة إضافية وأعباء غير ضرورية على وصول مؤسسات الأعمال في البلدان النامية إلى الأسواق العالمية.
    For instance, between 1994 and 2004 use of technical measures increased from 32 per cent to 59 per cent. UN وكمثال، ففيما بين عامي 1994 و 2004، زاد استخدام التدابير التقنية من 32 في المائة إلى 59 في المائة().
    Considerations and proposals of technical measures should take into account military operational, procurement as well as life cicle factors; they should, therefore, be designed so as to address clearly identified humanitarian issues as opposed to unquantifiable theoretical risks. UN :: عند النظر في التدابير التقنية اللازمة ووضع المقترحات بشأنها، ينبغي مراعاة عاملي العمليات العسكرية والمشتريات، فضلاً عن عامل دورة الحياة؛ وعليه، ينبغي أن يُتوخى من هذه التدابير معالجة قضايا إنسانية محددة بوضوح، لا معالجة مخاطر نظرية يتعذر تحديدها كماً.
    20. Vetting of weapon and ammunition types will include regard to the question of technical measures to minimise the occurrence of ERW. UN 20- سيشمل فحص أنواع الأسلحة والذخائر إيلاء الاهتمام لمسألة التدابير التقنية للتقليل إلى أدنى حد من حوادث المتفجرات من مخلفات الحرب.
    6. Considerations and proposals of technical measures should take into account operational, procurement as well as life cycle factors; they should address clearly identified humanitarian issues. UN 6- ينبغي أن تراعى في اعتبارات التدابير التقنية وفي المقترحات المتعلقة بها العوامل العملياتية والمشترياتية، فضلاً عن العوامل المتصلة بفترة الصلاحية؛ وأن تعالج مسائل إنسانية محددة تحديداً واضحاً.
    47. Considerations and proposals of technical measures shall take into account operational, procurement as well as life cycle factors; they shall address clearly identified humanitarian issues. UN 47- ينبغي أن تراعى في اعتبارات التدابير التقنية وفي المقترحات المتعلقة بها العوامل العملياتية والمشترياتية، فضلاً عن العوامل المتصلة بفترة الصلاحية؛ وأن تعالج مسائل إنسانية محددة تحديداً واضحاً.
    19. Considerations and proposals of technical measures shall take into account operational, procurement as well as life cycle factors; they shall address clearly identified humanitarian issues. UN 19- ينبغي أن تراعى في اعتبارات التدابير التقنية وفي المقترحات المتعلقة بها العوامل العملياتية والمشترياتية، فضلاً عن العوامل المتصلة بفترة الصلاحية؛ وأن تعالج مسائل إنسانية محددة تحديداً واضحاً.
    What kind of technical measures or restrictions/prohibitions could be taken with respect to those fuses presenting a particular humanitarian threat? UN :: ما هو نوع التدابير التقنية التي يمكن اتخاذها أو القيود/عمليات الحظر التي يمكن فرضها فيما يتعلق بتلك الصمامات التي تنطوي على خطر إنساني معين؟
    10. The results show that the use of technical measures almost doubled, from 31.9 per cent to 58.5 per cent, over the ten-year period. UN 10- وتبين النتائج أن اللجوء إلى التدابير التقنية قد تضاعف تقريباً، إذ انتقل من 31.9 في المائة إلى 58.5 في المائة، على مدى عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more