"of technical programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التقنية
        
    • برامج تقنية
        
    In addition, a number of technical programmes have gender focal points, with budget allocations. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد لعدد من البرامج التقنية منسقون بشأن نوع الجنس، تخصص لهم اعتمادات من الميزانية.
    Transfer of staff to their new functional units, where necessary, was completed while ensuring minimal interruption of the work of technical programmes. UN واكتمل نقل الموظفين إلى وحدات عملهم الجديدة، حسب الاقتضاء، مع كفالة الحد قدر الإمكان من تعطيل عمل البرامج التقنية.
    In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning technical cooperation programme and project approval with UNIDO's quality assurance framework. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بمواءمة برنامج التعاون التقني والموافقة على المشاريع مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو.
    The programme contributes to the development of technical programmes and operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    (d) To support the implementation of technical programmes in countries, providing information on opportunities and risks. IV. Conclusions and recommendations UN (د) دعم تنفيذ برامج تقنية في البلدان، مع توفير معلومات عن الفرص والمخاطر.
    The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning the approval of UNIDO's technical cooperation programmes and projects with the Organization's quality assurance framework. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بالمواءمة بين الموافقة على برامج ومشاريع التعاون التقني التابعة لليونيدو من جهة وإطار ضمان النوعية الخاص بالمنظمة من جهة أخرى.
    The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    28. Despite progress in this area, the critical challenge remains to involve all stakeholders in the implementation of technical programmes in the majority of countries. UN 28 - وبالرغم من التقدم المحرز في هذا المجال، ما زال التحدي الحاسم هو إشراك جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ البرامج " التقنية " في أغلبية البلدان.
    219. With the advent of structural adjustment programmes and the consequent transformation of the roles of the State and civil society, cooperation with non-governmental organizations in information and communications activities at the field level has been increasingly sought for a range of technical programmes. UN ٢١٩ - ومع قدوم برامج التكليف الهيكلي وما نجم عنه من تحول في أدوار الدولة والمجتمع المدني، كان السعي مطردا وراء التعاون مع المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻹعلام والاتصال على المستوى الميداني من أجل مجموعة من البرامج التقنية.
    A varying number of technical programmes contribute to achieving each expected accomplishment (corporate goal). UN ويساهم عدد متباين من البرامج التقنية في تحقيق كل إنجاز متوقع (الهدف العام).
    WHO therefore works to strengthen the essential health-system functions that can help to protect vulnerable populations from climate-sensitive health impacts, drawing on contributions from a wide range of technical programmes at its headquarters and regional and country offices. UN لذا تسعى منظمة الصحة العالمية إلى تقوية الوظائف الأساسية للنظام الصحي التي يمكن أن تساعد على حماية السكان الضعفاء من الآثار الصحية المتعلقة بالمناخ؛ مستعينةً في ذلك بمساهمة طائفة متنوّعة من البرامج التقنية المنفذة في مقرها الرئيسي وفي مكاتبها الإقليمية والقُطرية.
    General A proposal was made that commentary or guidelines to the Rules indicate, in relation to a negotiation stage, that an ODR administrator should give a description to parties of what types of technical programmes it uses and the way negotiation will be conducted -- for example, whether algorithms would be used. UN 88- اقتُرح أن يوضِّح التعليق أو أن توضِّح المبادئ التوجيهية، فيما يخص مرحلةَ التفاوض، أنه ينبغي لمدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يصف للطرفين أنواعَ البرامج التقنية التي يستخدمها والطريقةَ التي سيَجري بها التفاوضُ، ومن ذلك مثلاً ما إذا كانت الطريقة الحسابية ستُستخدم.
    32. Nuclear-weapon States and IAEA should step up their provision of technical assistance to non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty, and nonStates parties should be urged to accede to the Treaty and thereby become eligible to reap the benefits of technical programmes. UN 32 - وأضاف أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية أن توفر المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وينبغي حث الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة وبذلك تصبح مؤهلة لجني فوائد البرامج التقنية.
    32. Nuclear-weapon States and IAEA should step up their provision of technical assistance to non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty, and nonStates parties should be urged to accede to the Treaty and thereby become eligible to reap the benefits of technical programmes. UN 32 - وأضاف أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية أن توفر المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وينبغي حث الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة وبذلك تصبح مؤهلة لجني فوائد البرامج التقنية.
    (c) Initiating a comprehensive review of the functioning and structuring of technical programmes of the World Health Organization with a view to correcting staff profiles, weeding out duplication and instituting functional complementarities, as well as coordinated approaches on the horizontal and vertical axes of the Organization; UN )ج( الشروع في استعراض شامل ﻷداء وهيكلة البرامج التقنية للمنظمة بهدف تحسين مؤهلات الموظفين بصورة عامة، وإزالة الازدواجية وإنشاء أوجه تكامل وظيفية فضلا عن نهج تنسيقية وفقا للمحاور اﻷفقية والرأسية للمنظمة.
    (c) Initiating a comprehensive review of the functioning and structuring of technical programmes of WHO with a view to correcting staff profiles, weeding out duplication and instituting functional complementarities, as well as coordinated approaches on the horizontal and vertical axes of the Organization; UN )ج( الشروع في استعراض شامل ﻷداء وهيكلة البرامج التقنية للمنظمة بهدف تحسين مؤهلات الموظفين بصورة عامة، وإزالة الازدواجية وإنشاء أوجه تكامل وظيفية فضلا عن نهج تنسيقية وفقا للمحاور اﻷفقية والرأسية للمنظمة.
    (d) A revised Major Programme D brings together UNIDO's activities in the provision to Member States of research and policy advisory services, contributes to the rigour of technical programmes by overseeing and implementing UNIDO's quality assurance framework, and manages donor relations and advocacy services. UN (د) ويجمع البرنامج الرئيسي دال المنقَّح بين أنشطة اليونيدو في مجال تزويد الدول الأعضاء بالبحوث وبالخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، ويساهم في دقة البرامج التقنية عن طريق الإشراف على إطار اليونيدو لضمان النوعية وتنفيذه، ويدير العلاقات بالمانحين وخدمات الدعوة إلى المناصرة.
    70. With regard to the establishment of technical programmes and integrated projects to combat desertification, the level of information in the reports varies considerably, with a number of reports providing a long list of ongoing projects in different natural resources sectors, as an inventory of projects which embody UNCCD principles and which are being integrated into the NAP process. UN 70- وفيما يخص وضع برامج تقنية ومشاريع متكاملة لمكافحة التصحر، يختلف مستوى المعلومات في التقارير اختلافاً كبيراً من واحد إلى آخر، وقدم عدد من التقارير قائمة طويلة بالمشاريع الجارية في شتى قطاعات الموارد الطبيعية، بوصف ذلك جرداً للمشاريع التي تجسد مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتي يجري إدماجها في عملية وضع برنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more