The exchange of technical resources between hospitals and public health units were likewise stopped, resulting to shortages of technical manpower for health operations. | UN | كما توقف تبادل الموارد التقنية بين المستشفيات والوحدات الصحية العامة، ما أدى إلى نقص في القوة العاملة التقنية اللازمة للعمليات الصحية. |
Despite the Government's efforts to improve access to high-quality training, a shortage of technical resources and funds makes it impossible to fully meet the demand for training. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين فرص الحصول على التدريب الجيد، فإن نقص الموارد التقنية والمالية يحول دون تلبية جميع الطلبات في مجال التدريب. |
Effective monitoring and evaluation of civil society input would depend on the availability of technical resources. | UN | وسيتوقف رصد مساهمات المجتمع المدني وتقييمها بفعالية على مدى تيسر الموارد التقنية. |
However, a lack of proper juvenile justice structures, lack of technical resources and high turnover of police staff can pose major constraints. | UN | غير أن الافتقار إلى هياكل سليمة لقضاء الأحداث والافتقار إلى الموارد التقنية وارتفاع أعداد أفراد الشرطة يمكن أن تشكل ضغوطا رئيسية في هذا الصدد. |
Service support to users has no single point of failure, with multiple backup of technical resources having been implemented | UN | فلا يوجد موضع فشل واحد في تقديم دعم الخدمات إلى المستعمِلين، مع تنفيذ دعم متعدد الأوجه بالموارد التقنية |
Identify sources of expertise within the country and the availability of technical resources such as analytical facilities and laboratories able to take adequate samples, gather summary information on costs, experience and lead times to help with planning studies or monitoring that may be considered. | UN | حَددْ مصادر الخبرات داخل البلد وتوافر الموارد التقنية مثل مرافق التحليل والمختبرات القادرة على أخذ عينات كافية، واجمع معلومات موجزة عن التكاليف والخبرات والوقت اللازم لإنجاز الأعمال وذلك للمساعدة وضع دراسات تخطيط أو الرصد التي يمكن أن ينظر فيها. |
Use of technical resources of developing countries increased significantly; procurement from developing countries was 29.5 per cent in 1993 and 41.4 per cent in 1994. | UN | وارتفع بشكل ملحوظ استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية؛ حيث بلغ الاشتراء من البلدان النامية ٢٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣ و ٤١,٤ في المائة في عام ١٩٩٤. |
At the same time, the United Nations development system is making every effort to increase the use of technical resources of the South in traditionally executed technical cooperation activities and to build up centres of excellence in the South. | UN | وفي الوقت نفسه، يبذل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قصارى جهده من أجل زيادة استخدام الموارد التقنية للجنوب في أنشطة التعاون التقني التي تنفذ باﻷساليب التقليدية وفي بناء مراكز مرجعية متقدمة في الجنوب. |
The TCDC modality could be viewed as an important lever for the empowerment of developing countries as it meant the use of technical resources of developing countries as agents of change in the development process of those countries. | UN | ويمكن اعتبار وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عاملا هاما لتمكين البلدان النامية، إذ أنها تعني استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية بوصفها عوامل تغيير في عملية التنمية في تلك البلدان. |
The TCDC modality could be viewed as an important lever for the empowerment of developing countries as it meant the use of technical resources of developing countries as agents of change in the development process of those countries. | UN | ويمكن اعتبار وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عاملا هاما لتمكين البلدان النامية، إذ أنها تعني استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية بوصفها عوامل تغيير في عملية التنمية في تلك البلدان. |
The Commission provides a structure for political oversight, for the provision of technical resources and research support for users of the Caribbean Sea and promotes regional efforts towards achieving its preservation and sustainable use. | UN | واللجنة توفر هيكلاً للرقابة السياسية، ولتقديم الموارد التقنية والدعم البحثي لمستعملي البحر الكاريبي، وتعزز الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق هدف الحفاظ عليه واستعماله استعمالاً مستداماً. |
Professional development is constrained as a result of the limited availability of technical resources, ongoing opportunities to enhance skills and access to information. | UN | والتطوير المهني يواجه عقبات مبعثها الطابع المحدود لتوفر الموارد التقنية والفرص المتاحة لتعزيز المهارات وإمكانية الحصول على المعلومات. |
This strategy has helped us stay at par with the latest developments in the standards which otherwise, with the limited availability of technical resources, would have become extremely difficult had we opted for adoption of each and every revision/amendment. | UN | 90- وقد ساعدتنا هذه الاستراتيجية على مواكبة أحدث التطورات في مجال المعايير، والتي بدونها، وبسبب محدودية الموارد التقنية المتاحة، تصبح صعبة جداً إذا ما اخترنا اعتماد كل مراجعة/تعديل على حدة. |
India did not oppose the idea of paying due attention to environmental considerations in the management and use of river resources; however, like other environmental issues, they could not be separated from other development considerations, the need for transfers of technical resources and the need for capacity-building in all States, particularly developing ones. | UN | والهند لا تعارض فكرة إيلاء الاهتمام الواجب للاعتبارات البيئية في إدارة واستخدام الموارد النهرية؛ ومع ذلك فكما في القضايا البيئية اﻷخرى لا يمكن فصلها عن الاعتبارات اﻹنمائية اﻷخرى والحاجة الى تحويلات الموارد التقنية وضرورة بناء القدرات في جميع الدول ولا سيما النامية منها. |
4. Encourages Member States and international institutions, in designing, formulating and executing projects for technical cooperation in developing countries, to give priority to the use of local capabilities, consultancy and expertise and, where not available, to the use of technical resources from other developing countries; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية على أن تعطي الأولوية، عند تخطيط مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية وصياغتها وتنفيذها، لاستخدام القدرات والاستشارات والخبرة الفنية المحلية وعلى أن تستخدم، في حالة عدم توافرها، الموارد التقنية المستمدة من بلدان نامية أخرى؛ |
165. The Administration will discuss the Board's recommendation with the IMIS reports team and, subject to availability of technical resources, will implement any changes that may be required. 2. Integrated Monitoring and Documentation Information System | UN | 165 - وستناقش الإدارة توصية المجلس مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل وستنفذ أي تغييرات قد تلزم، رهنا بتوافر الموارد التقنية. |
Partnership with other donors in the deployment of technical resources has now been formalized between UNDP and SUM and is being pursued by LGU, for ratification in early 2002. | UN | والشراكة مع المانحين الآخرين في نشر الموارد التقنية اتخذت الآن الصيغة الرسمية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة وتحظى بالمتابعة من الوحدة المعنية بالحكم المحلي، من أجل التصديق عليها في أوائل عام 2002. |
106. As part of the Programme of Institutional Assistance for Legal Reform (PROLEY), assistance to the Congress of the Republic has continued through the allocation of technical resources to the process of legislative drafting and debate. | UN | ٦٠١ - وفي إطار مشروع دعم اﻹصلاح القانوني، تواصلت متابعة أعمال برلمان الجمهورية مع توفير الموارد التقنية لعملية وضع التشريعات ومناقشتها. |
It was explained that TCDC involved the exchange of technical expertise, training and the pooling of technical resources among developing countries whereas ECDC referred to wider economic cooperation arrangements. | UN | وقدم شرح مفاده أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينطوي على تبادل الخبرات التقنية، والتدريب وتجميع الموارد التقنية فيما بين البلدان النامية؛ بينما يشير التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى ترتيبات اقتصادية تعاونية واسعة النطاق. |
The Department continues to increase the use of technical resources of the developing countries, including experts, training facilities and equipment, in its operational activities. | UN | وما زالت اﻹدارة تزيد من استخدام الموارد التقنية للبلدان النامية - ومنهــا الخبـــراء ومرافق التدريب ومعداته - في أنشطتها التنفيذية. |
7. Reiterates the recommendations contained in the Buenos Aires Plan of Action that international institutions and developed and developing countries, in designing, formulating and executing projects for technical cooperation in developing countries, give priority to the use of local capabilities, consultancy and expertise and, where not available, to the use of technical resources from other developing countries; | UN | 7 - تكرر تأكيد التوصيات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس بأن تقوم المؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لدى تصميم ووضع وتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في البلدان النامية، بمنح الأولوية للاستعانة بالقدرات والاستشارات والخبرات المحلية أو، في حالة عدم توافرها، بالموارد التقنية التي تتوفر من بلدان نامية أخرى؛ |