"of technical specifications" - Translation from English to Arabic

    • المواصفات التقنية
        
    • المواصفات الفنية
        
    • مواصفات تقنية
        
    • بالمواصفات الفنية
        
    Maintenance of full compliance with the requirements of technical specifications. UN ● المحافظة على الامتثال التام لشروط المواصفات التقنية.
    Are there any military implications in the establishing categories of technical specifications for fuse and sensor mechanisms? UN :: هل هناك أية انعكاسات عسكرية لتصنيف فئات المواصفات التقنية للصمامات وآليات الاستشعار؟
    The additional information obtained by the Secretariat for the above determination is shared with the Committee with a view to reducing the number of holds placed on applications for lack of technical specifications. UN ويتم تبادل المعلومات الإضافية التي تحصل عليها الأمانة العامة بشأن الحكم المذكور عاليه، مع اللجنة بغية تخفيض عدد حالات التعليق المفروضة على الطلبات لعدم توفر المواصفات التقنية.
    58. Another serious hindrance is the failure to standardize the plethora of technical specifications laid down under the various regulations of the three levels of government. UN 58- ومن المعوقات الكبرى الأخرى عدم توحيد الكم الهائل من المواصفات الفنية المحددة في الأنظمة المختلفة للمستويات الثلاثة للحكومات.
    Technical assistance includes the provision of expertise, equipment and training of national personnel, the development of technical specifications and tenders and the mobilization of resources necessary for project implementation. UN وتشمل المساعدة التقنية توفير الخبرة والمعدات وتدريب الموظفين الوطنيين، واستحداث مواصفات تقنية وعطاءات وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    The Committee was further informed that a Standard Cost and Ratio Manual containing a comprehensive list of technical specifications, pricing guidelines and ratios is used by the missions for both budget preparation and operational decision-making. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثات تستخدم دليلا للتكاليف والنسب القياسية يتضمن قائمة شاملة بالمواصفات الفنية والإرشادات المتعلقة بتحديد الأسعار والنسب، لإعداد ميزانياتها ولاتخاذ القرارات التنفيذية.
    The additional information obtained by the Secretariat for the above determination is shared with the Committee with a view to reducing the number of holds placed on applications for lack of technical specifications. UN ويتم تبادل المعلومات الإضافية التي تحصل عليها الأمانة العامة بشأن الحكم المذكور أعلاه مع اللجنة بغية تخفيض عدد الطلبات المعلقة لعدم توفر المواصفات التقنية.
    On-site training courses have been developed for managers and staff in operational areas, in particular in the development of technical specifications for procurement, such as requests for proposals. UN وتم تطوير الدورات التدريبية التي تُجرى في الموقع للمديرين والعاملين في المجالات التنفيذية لا سيما تطوير المواصفات التقنية للمشتريات مثل طلب العطاءات.
    The meetings also address the application of best practices with regard to solicitation documents, the review of technical specifications and contractual requirements, the establishment of evaluation criteria, the assurance of quality control standards, the early identification of issues to pre-empt disputes and the review of contract close-outs. UN وتتناول الاجتماعات أيضاً تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بوثائق طلب تقديم العطاءات، واستعراض المواصفات التقنية والشروط التعاقدية، وتحديد معايير التقييم، وضمان معايير مراقبة الجودة، والوقوف مبكرا على ما ينشأ من مسائل لتجنب نشوب النزاعات، واستعراض مسألة حلول أجل العقود.
    Generally, when the contracting authority invites proposals on the basis of a single set of technical specifications the request for proposals typically includes the following information: UN ٠٧ - وبوجه عام ، عندما تطلب الهيئة المتعاقدة تقديم اقتراحات على أساس مجموعة واحدة من المواصفات التقنية ، يتضمن طلب الاقتراحات عادة المعلومات التالية :
    The contracting authority, on the other hand, will be expected to assume those risks which relate to events attributable to its own actions, such as inadequacy of technical specifications provided during the selection process or delay caused by failure to provide agreed supplies on time. UN ٤٢- كما يتوقع أن تتحمل الجهة المتعاقدة، من ناحية أخرى، المخاطر المتعلقة باﻷحداث المنسوبة الى ما اتخذته هي من اجراءات، كعدم كفاية المواصفات التقنية المعطاة خلال عملية الاختيار أو التأخر الناجم عن عدم توفير الامدادات المتفق عليها في الوقت المقرر.
    (iii) Production oversight and management of all official publications, in close cooperation with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and author departments, provision of advice on printing costs and options and preparation of technical specifications for print materials; UN `3 ' مراقبة وإدارة جميع المنشورات الرسمية، بالتعاون عن كثب مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والإدارات التي تصدر التقارير، وتقديم المشورة بشأن تكلفة الطباعة والخيارات المتاحة وإعداد المواصفات التقنية للمواد المطبوعة؛
    The provision of technical specifications and destruction procedures is essentially a " one-off " task that involves collating information that will be easily accessible, since inventories of weapon and ammunition holdings will be well known. UN توفير المواصفات التقنية وإجراءات التدمير هو في الأساس مهمة " وحيدة " تنطوي على جمع المعلومات التي تكون متاحة بيُسر لأن جرد الأسلحة والذخائر الموجودة يكون معروفاً.
    The system high-level business case was reviewed and approved by the project review committees with the development of technical specifications and the initiation of the solicitation process for an " off-the-shelf " software package in late 2007 and early 2008. UN وقامت لجان استعراض المشاريع بالنظر في دراسة الجدوى المرجعية للنظام وإقرارها، وبوضع المواصفات التقنية وبدء عملية طلب العروض من أجل مجموعة برامج ' متاحة في السوق` خلال الفترة الممتدة من آخر عام 2007 إلى مطلع عام 2008.
    Specific functions that need to be performed include project coordination and project management, support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform, an analysis effort that would clarify the detailed requirements of field missions and the formulation of technical specifications. UN وتشمل المهام المحددة التي ينبغي الاضطلاع بها تنسيق المشاريع وإدارة المشاريع، وتقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة القائمة حالياً إلى الواجهة التطبيقية الجديدة، وبذل جهد تحليلي لتوضيح الاحتياجات المفصلة للبعثات الميدانية وصياغة المواصفات التقنية.
    In competitive selection procedures, the awarding authority typically invites a range of companies to submit proposals which must be formulated on the basis of technical specifications and contractual terms specified by the awarding authority in the documents made available by it to proponents. UN ٦١ - وتقوم السلطة مانحة الامتياز عادة في اجراءات الانتقاء التنافسية بدعوة مجموعة من الشركات الى تقديم اقتراحات يجب أن تصاغ على أساس المواصفات التقنية والشروط التعاقدية التي تحددها السلطة مانحة الامتياز في الوثائق التي تقيمها لمقدمي الاقتراحات .
    300. The consultants will assist in the development of technical specifications and incorporate the prevailing best industrial standards and practices for the high value solicitations among the contracts planned to be replaced. UN 300 - وسيقوم الاستشاريان بتقديم المساعدة في وضع المواصفات التقنية وإدماج أفضل المعايير والممارسات السائدة في هذا المجال عند إعداد طلبات التوريد الباهظة القيمة التي تتضمنها العقود المزمع البحث عن بديل لها.
    48. The additional requirements were attributable to the extended engagement of consultants for the formulation of technical specifications for the business continuity programme for the Regional Service Centre. UN 48 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تمديد فترة التعاقد مع الخبراء الاستشاريين بهدف وضع المواصفات الفنية لبرنامج استمرارية الأعمال في مركز الخدمات الإقليمي.
    During the first meeting of the Joint Border Commission between the Governments of Timor-Leste and Indonesia, held in Jakarta on 18 and 19 December 2002, the two Governments reaffirmed their commitments in this regard and agreed on a set of technical specifications and a work plan. UN وخلال الاجتماع الأول للجنة المشتركة للحدود المعقود بين حكومتي تيمور - ليشتي وإندونيسيا، في يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الحكومتان مجددا احترام التزاماتهما في هذا الصدد، واتفقتا على مجموعة من المواصفات الفنية وخطة عمل.
    Integration of the life-cycle approach for the purchase of high energy consumption equipment (e.g., air conditioners), including the preparation of technical specifications and technical evaluation criteria that include efficiency criteria. UN إدماج نهج دورة الحياة في العملية المتبعة لشراء معدات عالية في استهلاك الطاقة (مثل: أجهزة تكييف الهواء)، بما في ذلك إعداد المواصفات الفنية ومعايير التقييم التقني التي تتضمن معايير الكفاءة.
    Construction of vehicles: The Union continued its active participation in the meetings of the Working Parties on General Safety Provisions, Lighting and Light-Signalling and Brake and Running Gear, and in an informal working group set up by the Working Party on Brake and Running Gear to focus on the development of technical specifications for autonomous emergency-braking and lane-departure warning systems. UN صنع المركبات: واصل الاتحاد مشاركته النشطة في اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بأحكام السلامة العامة، والفرقة العاملة المعنية بالإضاءة وإشارات الإضاءة، والفرقة العاملة المعنية بالمكابح والتروس، وفي فريق عامل غير رسمي أنشأته الفرقة العاملة المعنية بالمكابح والتروس للتركيز على وضع مواصفات تقنية لنظم الكبح الذاتي في حالة الطوارئ والتحذير من تجاوز ممر السير.
    The Manual, a comprehensive online document, contains a comprehensive list of technical specifications, pricing guides and ratios used primarily for both budget preparation and operational decision-making. UN ويتضمن الدليل، وهو وثيقة شاملة منشورة على شبكة الإنترنت، قائمة شاملة بالمواصفات الفنية وبإرشادات عن تحديد الأسعار وبالنسب المستخدمة في المقام الأول في إعداد الميزانية واتخاذ القرارات التنفيذية في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more